Опасное наваждение - Натали Питерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно в салон ворвались двое мужчин в масках и с факелами в руках.
– Все убирайтесь! – закричали они. – Мы подпалим это чертово прибежище греха и порока!
Девушки с визгом бросились к дверям. Все сразу пришло в смятение. В салон вбегали новые люди в масках и принимались топорами крушить все вокруг. Один из них поднес факел к красному бархатному занавесу на окне. Игравшие толпой хлынули к дверям.
Я слышала, как Стивен звал меня, но толпа нас разделила.
– Стивен! – крикнула я. – Сет!
Густой дым пополз по комнате. Я уже слышала треск пламени. «Золотая цыганка» была вся сделана из дерева. Она могла сгореть в мгновение ока.
– Бегите из гнезда порока! – кричал человек в маске. – Конец злу и дьявольским козням!
– Уничтожьте семя зла, – вторил ему другой, – чтобы оно больше не проросло! Сожгите этот публичный дом и его распутную хозяйку. Сожгите ведьму!
Что-то смутно знакомое послышалось мне в этих словах. Я была уверена, что узнала голос.
Наконец я сумела вырваться на улицу. Толпа вокруг дома стояла так плотно, что я едва смогла пробиться сквозь нее. Я искала глазами Стивена и Сета, но не могла найти ни того, ни другого и только молила Бога, чтобы они целыми и невредимыми выскочили из дома.
Пламя разгоралось все сильнее. Я в отчаянии смотрела на страшную картину. Сухое дерево горело быстро.
Огонь вскоре перекинулся и на «Золотого орла». Люди в масках носились с факелами вверх и вниз по Вашингтон-стрит и кричали что-то о смерти, грехе и отмщении.
Сильные руки оттащили меня подальше от горящего дома. Я обернулась. Это был Сет.
– Ты кому-то здорово насолила, – пробормотал он. – Кто они?
– Хотела бы я сама знать, – ответила я.
– Найдите проклятую распутницу! – раздался громкий крик рядом с нами. Я бросилась в тень соседнего дома и увлекла за собой Сета.
– Я знаю вон того толстого человека! – прошептала я. – Это Зебулон Пратт! Старейшина мормонов!
– Да? Что он здесь делает?
Я застонала в отчаянии и прижалась к Сету.
– Я украла у него немного денег, прежде чем уехать из Солт-Лейк-Сити, – призналась я, – и построила на них «Золотую цыганку». Десять тысяч долларов.
Сет только ахнул.
– Сыновья Дана![11] – кричали люди в масках. – Дорогу сыновьям Дана. Месть идет!
– Где Стивен? – спросила я Сета. – С ним все в порядке?
Сет кивнул.
– Я видел его несколько минут назад. Десять тысяч! Господи Боже! Некоторые люди совершенно не учатся на собственных ошибках.
– Нет, горгио, просто некоторые люди не считают это ошибкой, – улыбнулась я.
К нам сзади подошли двое мужчин. Они были без масок, и я сначала подумала, что это просто зеваки. Внезапно один из них достал пистолет и стукнул рукояткой Сета по голове. Тот рухнул как подкошенный. Я вскрикнула. Затем меня также ударили чем-то тяжелым, и наступила темнота.
…В воздухе стоял приторно-сладкий запах. Расслабляюще-сладкий. Я застонала и открыла глаза. Оказалось, я не могу сесть, потому что пространство над моей головой было не выше трех футов. Но я по крайней мере могла приподняться на локтях и оглядеться.
Я находилась в комнате, тускло освещенной двумя масляными лампами, свисавшими с низкого потолка. Воздух наполнял сероватый туман. Стены были уставлены полками длиной в человеческий рост. Многие полки были заняты: на них лежали люди. Несколько человек двигались по проходам. По их широким черным брюкам и болтающимся косичкам я поняла, что это китайцы. Они что-то разносили. Вокруг меня раздавались хлюпающие звуки, покашливание, вздохи, но я не слышала ни одного слова.
У меня все плыло перед глазами, но голова, как ни странно, не болела. Собственно, я вообще ничего не чувствовала. Мои руки и ноги словно онемели, а в расслабленном теле ощущалась странная легкость.
Где я? Как я сюда попала? Потом я вспомнила пожар. И Сета. Где Сет?
Должно быть, я закричала, потому что ко мне подошла миниатюрная китаянка и успокаивающе что-то сказала на своем языке. Видя, что я не собираюсь успокаиваться, она позвала мужчину. Подошел китаец в хлопчатой пижаме. У него за спиной тоже болталась косичка. Он что-то быстро сказал женщине, та ушла и вскоре вернулась со стаканом, полным какой-то жидкости.
Она протянула стакан мне, предлагая выпить. Я действительно хотела пить. Вода была странной, с каким-то мучным привкусом. Я узнала этот вкус и запах. Конечно, я сама не раз давала выпить это лошадям. Опий.
Я попыталась дать понять, что больше не хочу пить, и оттолкнула стакан, но мужчина силой заставил меня открыть рот, а женщина влила остаток жидкости мне в горло. Должно быть, доза опия в напитке была очень велика, потому что я уснула почти мгновенно.
Когда я снова проснулась, я все еще лежала на полке. Передо мной стояли двое мужчин. Те, что напали на меня и Сета.
– Пора, Франц, – сказал один из них по-немецки. – Корабль скоро отходит. Уже полдень. Они, наверное, везде ищут ее.
– Это ты виноват, – отозвался другой. – Я говорил тебе, что ее надо унести, пока никто не видит. Надеюсь, у тебя хватило ума убить того парня, Фриц.
– Конечно, – вновь заговорил первый мужчина. Убить? Кого они имеют в виду? Сета? Нет! Только не это!
– Я выстрелил ему в голову, Франц. Разве ты не видел?
– Нет, нет, – еле слышно сказала я и попыталась сесть. Второй мужчина, высокий и долговязый, толкнул меня и я, сорвавшись с полки, упала на пол лицом вниз. Я лежала, не в силах даже моргнуть. Мое тело словно налилось свинцом. Оно как будто умерло. В этот момент я понимала только одно: Сет мертв. И то, что я его любила. Эти люди убили мужчину, которого я любила.
Они подняли меня на ноги и завернули в плащ. Я не могла идти сама, и они полуволокли-полунесли меня.
Мы прошли лабиринтом мрачных, душных коридоров и вышли на улицу, в темную аллею. Внезапный глоток свежего воздуха после отвратительной, пропитанной опиумом атмосферы чуть не лишил меня чувств. Я знала, что нужно попытаться сбежать, но это казалось не проще, чем расправить крылья и улететь. Город был окутан густым туманом. Из бухты доносился слабый звук рожка.
Мы довольно быстро прошли аллею и углубились в путаницу темных улочек. Один раз я оглянулась и увидела, что небо над «Золотой цыганкой» ярко освещено.
– Пожар, – вздохнула я. – Большой пожар.
– Так точно, баронесса, – произнес мужчина справа от меня. Это был Франц. – Сегодня ночью половина Сан-Франциско превратится в развалины и пепел. Ну, передвигай же ноги!
В гавани нас ждал корабль. Мужчины протащили меня по сходням, и на палубе нас встретил еще кто-то с фонарем и проводил в каюту под палубой. Фриц и Франц толкнули меня на койку. Один из них сунул руку мне под платье и долго шарил там, удостоверяясь, что я ничего не прячу. Потом все ушли. Громыхнул дверной засов. Корабль покачивался на волнах.