- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Случай из практики 2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голос у меня такой, что лошади шарахаются, если прикрикнуть как следует, но во дворе царила полнейшая тишина.
Я присмотрелась: здание старинное, видно, несколько раз подвергалось всяческим новомодным переделкам, но основу владельцам испортить не удалось. Таких усадеб много в окрестностях столицы: иной дом не уступит замку, стены прочные, высокие, окна, что твои бойницы – хоть сейчас в осаду садись до самой весны! Там наверняка еще и подвалы глубоченные, чтобы припасы на год упрятать можно было…
– Вроде никого! – сказала я нарочито громко, спешиваясь.
– Странно, вон следы, – подхватил Лауринь.
– Видать, спят хозяева, – хмыкнула я. – Пошли-ка, взглянем, что там к чему!
– Это тебе не в чужую спальню ломиться! – удержал меня за локоть «муженек». – Совесть имей! Мало ли, не принимают люди гостей!..
– Так я уплачу, мигом примут, – пожала я плечами и только сделала шаг ко входу, как дверь распахнулась. На пороге показался старый знакомый. Значит, я не ошиблась… Чувство опасности прошлось когтистой лапкой вдоль хребта, и волосы встали бы дыбом, не будь они заплетены в косу и туго повязаны косынкой! – Ба! Кого я вижу!.. Вы тут какими судьбами?
– А вы? – так же удивленно спросил Анзимах Итуро, а это был он.
– А мы мимоходом, – сообщила я. – В мою усадебку в восьми вессах отсюда направляемся. Надоело у крестьян отдыхать, сил нет, вот, решила заглянуть – вдруг не отправят восвояси… А тут вы! Ну судьба просто нам встретиться!
– И правда что, – согласился Итуро. – Вы уж проходите, госпожа Нойрен, я сейчас слуг кликну, чтобы лошадьми занялись…
– А вы-то тут откуда взялись? – спросила я без обиняков. Мое фальшивое имя он помнит, уже неплохо!
– Так управляющий здешний – мой друг хороший, – усмехнулся Итуро. Удивительно, он уже немолод на вид, а улыбка, как у юноши, зубы белоснежные, все целы. – Вот, приехал к нему погостить, пока хозяев нет, а тут, говорят незадача какая-то, так он по деревням отправился… Жду сижу!
– И правда, не повезло! – посетовала я, покосившись на Лауриня. Тот только качнул головой, видимо, про управляющего ничего не знал. Или знал, но сказать сейчас не мог. Что бы мне заранее спросить! – Но уж двум путникам вы в крове не откажете, полагаю? Надолго мы вас не обременим, передохнем да дальше поедем… Неладно это: без хозяев в доме оставаться!
– И то правда, – кивнул Итуро. Сейчас он вел себя совсем не как владелец оружейной лавки, появилось в нем некое сдержанное достоинство как будто. А может, мне просто казалось… – Идемте, я как раз обедать собрался, и на вашу долю там хватит! Здесь мелочиться не привыкли…
Мы с Лауринем переглянулись: стоило вспомнить гостеприимство ведьмы Дараи! Она вот тоже… не мелочилась.
– Отлично! – воскликнула я, вспоминая о своей роли. – Эк мы удачно подоспели! А то бы тряслись до следующей деревни, а там опять всё то же: каша да солонина, и как живут только…
– Ну, здесь вас тоже особыми разносолами не порадуют, – усмехнулся Итуро, показывая нам дорогу. – Живут тут просто, без затей, что крестьяне, что господа, уж не обессудьте, госпожа Нарен.
– Ты, кажется, перепутал что-то, уважаемый, – произнесла я, чувствуя, как сердце пропустило удар. На кого же я нарвалась? И зачем, о боги, зачем я потащила с собой Лауриня?! – Меня Фелицией Нойрен кличут, а ты…
– Вы чудесно притворяетесь, – наклонил голову Итуро. – Я и то мог бы обмануться, не знай я, с кем имею дело в действительности. Но вам более нет смысла играть, госпожа Нарен. Вы достигли цели. Добро пожаловать.
– Ну, раз так… – Я усмехнулась, разом скинув маску развязной торговки. – Могу я хотя бы поинтересоваться, с кем имею честь беседовать? Кто вы?
– Присаживайтесь, – улыбнулся Итуро, указывая на тяжелые стулья с высокими спинками. Этой мебели было не менее века, но сохранилась она изумительно. – Разговор у нас будет долгий… если, конечно, вы не станете глупить!
– Лауринь, – прошипела я. – Не лезьте на рожон! Ну вот…
Капитан только коротко выругался сквозь зубы, когда его рука, потянувшаяся за шпагой, повисла плетью. Я уловила всплеск магической энергии, но не успела опознать ее разновидность. Если это независимый маг, то очень странный! Или… мы имеем дело с самим Наором?..
– Очень глупо с вашей стороны, – констатировал мужчина. – Передайте мне шпагу. Ну же!
– Лауринь, лучше не спорьте, – сказала я негромко. – Я не хочу, чтобы он намотал ваши кишки на оконные решетки!
– Слушайте даму, – усмехнулся Итуро. Невысокий седоватый мужчина, сейчас он казался совсем иным. Я не могла сказать, что отличает его от прежнего торговца оружием, но… Разница была очевидна.
Лауринь всё-таки послушался. И на том спасибо! Справиться с перевязью одной рукой ему оказалось непросто, но я не стала помогать: опасно совершать лишние движения, когда рядом стоит противник, чья сила вовсе неизвестна!
– Очень разумно с вашей стороны, – улыбнулся Итуро, поймав брошенную ему шпагу. Чуть выдвинул клинок из ножен. – Удивительно… Такая вещь – в таких руках! Вы хоть знали, чем владели, молодой человек?
– Нет, – ответила я за Лауриня. Выражение лица у капитана было вполне красноречивым: как у человека, чью жену на его глазах лапает какой-то прохвост.
– Я так и думал… – Итуро погладил рукоять шпаги. – А ведь могли бы поинтересоваться! Если не молодой человек, так хоть вы, госпожа Нарен! Откуда вы взяли эту вещь, помните?
– Конечно, – на этот раз Лауринь ответил вместо меня. – Из гробницы кого-то из Такейнов.
– А кто это был, вы, конечно, не знали? – усмехнулся тот.
– На камне не было высечено имени, – сказал капитан.
– Какая мелочь… – покачал головой южанин. – Имя… Что такое имя? Набор букв… Но и оно немало значит! Вы бы нашли, если бы поискали в архивах Коллегии, госпожа Нарен.
– Я не состою в Коллегии, – напомнила я, – а стало быть, никто не пустил бы меня в архивы. Особенно в секретные.
– Ох уж эти Нарен, – усмехнулся Итуро. – Поступиться глупой гордостью ради бесценной информацией – неужто это так трудно? Сделай вы это, узнали бы, что шпага принадлежала Беррайну Такейну Седьмому. А до него – Бариану Такейну. И другим… И вы прочли бы, что это оружие числится утерянным, и за него продали бы души – найдись, что продавать, как вы обычно говорите, – все ныне существующие маги!
– Что же такого особенного в этой вещи? – приподняла я бровь.
Мне было ясно одно – я просчиталась. Если передо мной не сам Наор, то кто-то из самых сильных его прислужников! Я не чувствую магии, пока он ее не задействует, я не чувствую ничего, но он знает слишком много… и о Такейнах, и обо мне.
– Атакуйте меня, – резко сказал южанин. – Ну же! Бросьте в меня какое-нибудь смертельно опасное заклятье, не бойтесь!
– С превеликим удовольствием! – ответила я, повинуясь. Конечно, ничего сверхъестественного, но этого хватило бы, чтобы размазать пепел Итуро, даже будь он магом, по стенам гостиной – он не защищался!
Но… ничего не произошло. Ровным счетом ничего, будто заклятие мое ушло в пустоту! Вернее, не так – рассеялось, словно располосованное на части острым клинком!
– Видите? – усмехнулся Итуро. – Это придумал один из Такейнов. Правда, я сам не знаю, что именно он вложил в это оружие: то ли это заклинание, то ли особенность сплава, но шпага защищает владельца… – он покосился на Лауриня. – Только в том случае, если он маг, конечно же. Для обычного человека это просто кусок металла.
«Ой ли? – подумала я. – Именно этим клинком Лауринь перерезал горло Раймо Борасу, а то был лучший боевой маг нашей эпохи! Случайность это, удача или нечто иное?»
– Значит, вы поняли, кто мы такие, еще в лавке, – медленно произнесла я вслух. Так и знала, что Лауриня с собой брать не нужно! – Когда увидели шпагу…
– Ну, я рассчитывал на то, что вы придете, – улыбнулся Итуро. – Недаром же я оставлял вам подсказки! Но, право, увидеть у вашего спутника эту шпагу я никак не рассчитывал… Это была неожиданность, но, не скрою, приятная!
– Еще бы, ведь теперь шпага у вас, – усмехнулась я.
– Теперь вы – у меня, – с прежней улыбкой ответил Итуро. – Вы молодец. Я рассчитывал, что придется подкинуть еще с пяток зацепок, чтобы вы зашевелились, а вы…
– Я всегда была сообразительна. Даже чересчур, – выговорила я непослушными губами. Что он сделает с нами? Я – ладно, но…
– Это верно, – согласился Итуро. – Да вы присядьте. Сейчас принесут ринт, и мы побеседуем спокойно. Давно этого желал!
– Так зашли бы в гости, – сказала я. – У меня ринт отменный, вон, капитан подтвердит.
– А капитана мы спрашивать не будем, – перебил Итуро. Сейчас темные глаза его смотрели без тени улыбки. – Он нам только помешает, госпожа Нарен, уж поверьте, так что пускай помолчит.
Я покосилась на Лауриня. Судя по выражению его лица, он в самом деле не мог вставить ни слова, даже если бы захотел. Что же это за магия? Я снова почувствовала всплеск, мимолетный, слабый, но и только! Ни остаточных проявлений, ничего!..

