Скитальцы космоса - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы двинемся на север. Далеко ли до шлюпки или до поселка, о котором вы говорили? — спросил Дэйн, убедившись, что в тюбике ничего не осталось.
— Слишком далеко… оба они… чтобы добираться пешком, — раздался приглушенный ответ Мешлера. — Не хватит продовольствия и нет оружия…
— Мне кажется, вы, говорили, что здесь нет опасных животных, — возразил Дэйн, не желая соглашаться с мрачной оценкой их положения, данной рейнджером.
— Нас преследуют, — напомнил ему Тау. — Если мы не можем идти на север, то что же делать?
— Краулер… — Мешлер завязал мешок. — И еще это… — Он протянул Тау предмет, в котором Дэйн узнал прибор, определяющий радиацию в беспомощном флиттере.
— Работает ли он? — спросил Мешлер.
Тау осмотрел прибор и нажал кнопку на его головной части. Немедленно стрелка ожила и указала на человека, который держал прибор.
— Работает. В каком направлении лагерь? Я так запутался, что не отличу север от юга.
— Там. — Мешлер уверенно показал налево.
— Тогда источник радиации не там.
— У них не видно никакого оборудования, — заметил Дэйн.
— Ящичек был компактным. Возможно, там закопано нечто подобное. Но в этом направлении… — Тау указал себе на плечо.
— Можно определить, как далеко? — спросил Мешлер.
— Нет, только луч оттуда сильнее. Мешлер прислонился головой к скале.
— Даже до поселка Картла мы не доберемся пешком, — рассуждал он вслух. — Краулер медлителен и тяжел, и его обычно не используют при поездках на далекие расстояния от лагеря.
— У геологов был краулер, — напомнил ему Дэйн.
— У них должен был быть и лагерь, — тяжело ответил Мешлер. — А лагерь под скалой… — он вернулся к насущным проблемам, — тоже временный. Следовательно…
— Мы направимся прямо к ним в руки? — вспыхнул Дэйн. — Вы с ума сошли!
— Я тренированный рейнджер. — Мешлера раздражало нетерпение Дэй–на. — Эти люди в охотничьих костюмах… думаю, совсем не охотники.
— У нас нет оружия, — напомнил ему Тау. — Или вы что‑то нашли во флиттере?
— Нет. Думаю, на нас обратили бы оружие, когда мы бы вернулись на сцену. Эти люди преследуют, да, но они ожидают, что мы двинемся на север. А если мы пойдем на юг и раздобудем краулер или… другой транспорт… у нас есть шанс. Иначе… — Он не закончил фразу, глаза его закрылись, и Дэйн понял, что ночь далась ему не совсем просто.
— Я дежурю первый? — взглянул Тау на Дэйна.
Дэйн хотел сказать, что нет, но не смог преодолеть пелену усталости, охватившей его тело.
— Вы — первый, — согласился он и тут же уснул, привалившись к камню.
Когда Тау разбудил его, бледное солнце зимы уже поднялось высоко и стало чуть теплее. Случайно или сознательно Мешлер выбрал хорошее убежище. Оно выходило на северо–запад — в направлении, откуда в первую очередь можно было ожидать преследователей. А преследователям пришлось бы преодолеть открытый крутой подъем… Достаточно скатить на них несколько камней… Но когда Дэйн выбрался из убежища, то обнаружил, что поблизости таких камней нет. Потянувшись и разминая руки и ноги, он продолжал держаться в тени. Какие‑то летающие существа скользили в воздухе на распростертых крыльях, опускаясь к земле, на поверхности которой ничто не двигалось. Жаль, что нет бинокля, он оставался во флиттере.
Очевидно, предложение Мешлера двинуться прямо в сердце вражеской территории имеет смысл и для самого Дэйна, однако он в этом сомневался. Бреч выполз из пещеры, где спал в тепле, и сел рядом с Дэйном.
— Есть кто‑нибудь внизу? — спросил Дэйн в микрофон.
— Никого. Охотники… — бреч указал на одно из летающих существ. — Они голодны и ждут… Но не нас.
Дэйн почувствовал уверенность от слов бреча, но не настолько, чтобы перестать следить за местностью.
— Тут были… — продолжал бреч.
— Кто?
— Люди.
— Где? — изумился Дэйн.
— Не здесь, ниже, там… — бреч снова указал вниз по склону.
— Откуда ты знаешь?
— Запах машины. — Дэйну показалось, что длинный нос дернулся от отвращения. — Но не сейчас… Когда‑то…
— Оставайся здесь… Следи… — сказал Дэйн бречу.
Он не видел никаких следов машины, но если здесь проходил краулер, он должен был оставить след и по этому следу можно его найти. Это лучше, чем сомнительные показания прибора Тау. Спускаясь, Дэйн принимал все меры предосторожности, хотя, подумал он, с точки зрения Мешлера, он на каждом шагу делает грубые ошибки. Добравшись до указанного бречем места, Дэйн обнаружил, что бреч был прав. Виднелись глубокие следы краулера, а на скалу натекло масло, которое, должно быть, и привлекло внимание бреча.
След уходил на юг, но совсем не в том направлении, куда указывал прибор Тау. Но все же можно было полагать, что конечный пункт его пути и источник радиации находятся в одном месте. Дэйн немноп. прошел по следу. Едва он вернулся к пещере, как проснулся Мешлер, и Дэйн рассказал ему об открытии. Рейнджер тут же исчез, осторожно опускаясь вниз, но вскоре вернулся.
— Это не обычная дорога, — сказал он, доставая из мешка очередной тюбик с рационом. — Машина только один раз прошла тут, да и то с трудом.
— Пятно масла? — спросил Дэйн.
— Это и еще один след с неровным краем. Машина требовала ремонта и, возможно, шла напрямик.
Мешлер снова аккуратно разделил содержимое тюбика на четыре части. Съев свою порцию, он выдавил следующую для бреча и протянул тюбик Дэйну. Тот прикончил свою часть и положил тюбик рядом с Тау.
— Больше ничего? — спросил Мешлер.
— Нет. Он согласен с этим, — указал Дэйн на бреча, облизывающего морду длинным языком.
— Пойдем с наступлением темноты. — Мешлер поднял голову, как бреч, когда тот принюхивался. — Ночь будет ясная… полная луна.
“Особой разницы нет, — подумал Дэйн, — для Мешлера самая темная ночь светла”.
Дэйн еще немного подремал, а затем его разбудил Тау. Они разделили еще один тюбик рациона, и Мешлер подал сигнал к выступлению. Солнце спускалось за горы, наползли тени. Дэйн нес