Вор и Книга Демона - David Eddings
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они же дикари, а дикари питаются подножным кормом, как скотина.
— А Гелта похожа на корову, правда? — заметил Арган. — Она даже воняет так же. Я прикажу Смеугору и Таури перестать жечь, но, по-моему, толку от этого будет немного.
— О чем ты?
— Властитель, тебе стоит присмотреться к своим помощникам. Ты потратил на этих двоих кучу золота. У них есть титулы, но нет реального авторитета. За них все решают их военачальники.
— Тогда скажи им, чтобы приподняли свои задницы и взяли на себя командование. Я хочу, чтобы эти пожары прекратились.
— Я передам им твои слова, повелитель, раз уж ты считаешь, что от этого будет какой-то прок. Мне кажется, ты не прав, но ведь это твои личные дела с Хозяином?
— Ты поддерживаешь связь с Яхагом? — спросил Генд.
— Конечно, повелитель. Я его хорошо вышколил. Яхаг и носа не почешет без моего разрешения.
— Скажи, чтобы он держал в узде своих некверцев. Я не хочу, чтобы Альтал разнюхал про них раньше времени.
— Я знаю свое дело, Генд.
— Как твои успехи в Остосе?
— Потихоньку. Для всяких аристократов наша религия имеет некоторую привлекательность. Слово “покорность” не слишком-то подходит для людей высокородных, и это играет нам на руку.
— Не спускай глаз с этих придурков, Арган, — сказал ему Генд, — но сперва все же растормоши Смеугора и Таури.
— Сию минуту, великий вождь, — ответил Арган с притворным поклоном.
— Нельзя ли как-нибудь убить Аргана прежде, чем он встретится со Смеугором и Таури? — спросил Халор Двейю.
— Нет, сержант. Аргану предстоит еще кое-что сделать, так что надо оставить его в живых.
— Нам необходимо предотвратить эту встречу, — настаивал Халор. — Если эти двое предателей возьмут на себя командование, пожары прекратятся, а захватчиков может сдержать лишь недостаток пропитания.
— Простите, — робко вмешался Гер.
— Говори, мальчик, — сказал Халор.
— А почему бы просто не посадить Смеугора и этого, как его там… в какой-нибудь комнате здесь, в Доме? Тогда Арган никогда их не достанет.
— А это мысль, Халор, — сказал Альтал.
— Согласен, только не знаю, как мы объясним все это Вендану и Гелуну.
— Может, просто сказать всем, что Арган — наемный убийца? — предложил Гер. — Скажем им примерно так: узнав о том, что все пшеничные поля сожжены, Гелта пришла в ярость и заплатила Аргану, чтобы он нашел Смеугора с этим, как его там, и перерезал им глотки. Это якобы напугало тех двоих до полусмерти, и они начали искать, куда бы им спрятаться. Потом найдем какую-нибудь реально существующую крепость — скажем, на какой-нибудь горе. Затем скажем им, что там они будут в безопасности — приставим к ним многочисленную охрану, чтобы Арган до них не добрался, и тому подобное. Они будут думать, что находятся в этой крепости, а на самом деле их там не будет. Вместо этого они будут здесь, в Доме. Охрана будет думать, что Арган пытается проникнуть в крепость и убить тех двоих, поэтому все время будет начеку; а Арган будет думать, что те двое прячутся в крепости, чтобы Генд не убил их за то, что они сожгли пшеницу и все такое. Может быть, это сработает?
— Раз уж ты не хочешь продать мне этого мальчишку, Альтал, что, если я усыновлю его? — с мольбой в голосе простонал Халор.
— Нет, сержант, — сказала Двейя, по-хозяйски заключая Гера в объятия. — Он мой и останется со мной.
— Я молодец, Эмми? — спросил ее Гер.
— Ты просто умница, Гер, — заверила она, прижимаясь щекой к его всклокоченным волосам.
— Отпусти его, — спокойно сказал Гелун. — Если уж он так хочет их убить, я бы даже одолжил ему свой кинжал.
— Но не в разгар войны, Гелун, — возразил рослый капитан Вендан. — Иначе все упрется в выяснение, кто станет наследником. Я согласен с тобой, что наши соплеменники были бы весьма не прочь избавиться от Смеугора и Таури, но мы можем взяться за это и после войны.
— Что это? Я слышу, здесь как будто поднимается ропот мятежа? — лукаво спросил Альтал.
— Бу-бу-бу, — мрачно пробубнил Гелун. — Доволен? Но Вендан прав. Как бы мне ни хотелось прямо сейчас устроить парочку официальных похорон, нынче этому не время и не место.
— Халор нашел для ваших вождей укромное местечко, джентльмены, — сказал им Альтал. — Это старая заброшенная крепость, построенная много веков назад. На этой границе всегда было неспокойно, поэтому здесь повсюду множество разрушенных укреплений. Эта крепость выглядит достаточно устрашающе, так что отряд охраны вполне будет способен отвадить оттуда наемного убийцу. Возможно, вам придется немного подлатать там крышу, но в остальном крепость неплохая.
— Крепкие стены да куча охраны — смахивает на тюрьму, верно? — в задумчивости произнес Вендан. — Эта крепость с виду будет как бы предназначена для того, чтобы туда не проник убийца, а на деле — для того, чтобы Смеугор и Таури не сбежали оттуда .
— А когда придет время возвращаться домой, мы ведь можем как бы позабыть, куда мы их посадили, — добавил Гелун.
— В последнее время я что-то стал забывать всякие мелочи, — слегка усмехнувшись, сказал Вендан.
— Этого следовало ожидать, капитан Вендан, — ответил Альтал. — У вас в голове сейчас крутится столько разных дел. Не давайте угаснуть своим гостеприимным огням, джентльмены. Когда захватчики съедят всех своих лошадей, они, вероятно, примутся за собственные сапоги, а босиком далеко не уйдешь. Распространите этот портрет убийцы, чтобы все ваши люди знали, как он выглядит. Впрочем, если вам повезет и вы его убьете, не думаю, что об этом следует рассказывать Смеугору и Таури.
— Альтал, они же важные люди, их головы заняты очень серьезными проблемами, — с подобострастием произнес Вендан. — Как мы можем даже подумать, чтобы досаждать им такими мелочами.
— Вы сама обходительность, капитан Вендан, — сказал Альтал с витиеватым поклоном. — Я буду держать с вами связь, джентльмены. Удачно вам повоевать.
— Они начинают приходить в отчаяние, — заметил сержант Халор, глядя со своего поста у южного окна башни. — В сельской местности не осталось никакого пропитания. Если они в ближайшее время не возьмут какой-нибудь город, они подохнут с голоду. Думаю, нам пора привести Лайвона и его клан в стены Кейдона. Позаботься об этом, Элиар.
— Слушаюсь, сержант, — с бодрым приветствием отозвался Элиар.
— Я пойду вместе с ним, — сказал Альтал. — Вождь Лайвон и герцог Олкар по-разному смотрят на мир, так что между ними могут возникнуть небольшие трения.
— Небольшие? — пробормотала Андина. — По-моему, Лайвон не имеет ни малейшего понятия о том, что такое дипломатия.