Хочу выйти замуж - Хелен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марта поспешно заглушила двигатель и выбралась из машины.
— Передняя дверь была заперта?
— Да. Я, наверное, забыла закрыть заднюю, — виновато проговорила Марта.
— Похоже на то. — Джек даже не потрудился скрыть свое недовольство. — Думаю, вам надо войти в дом и проверить, все ли на месте.
Марта ужасно злилась на себя, но в то же время испытывала несказанное облегчение из-за того, что так легко отделалась.
— Хорошо. Только я заберу Бинго.
— Вы впустили его в машину? — В тихом голосе Джека явственно прозвучали опасные нотки.
— Да.
— Вы поступили неосторожно. А вдруг на вас бы напали? Тем более что вы знали, что поблизости может быть кто-то чужой.
Марта угрюмо покосилась на Джека:
— Я всего на секундочку приоткрыла дверцу.
— Когда я прошу вас что-то сделать, — спокойно проговорил Джек, но за этим спокойствием скрывалось явное раздражение, — я хотел бы быть уверенным в том, что вы это сделаете.
Марта открыла дверцу, взяла Бинго на руки и прижала песика к груди.
— Не могла же я оставить его на дожде и холоде. — Марта сделала паузу, чтобы унять дрожь в голосе, и продолжила уже более уверенным тоном: — Спасибо, что вы проверили дом. Даю вам слово: в следующий раз я трижды проверю все двери и окна, прежде чем выйти на улицу.
— Мы все совершаем ошибки, — примирительно проговорил Джек. — А теперь прекратите показывать свой независимый характер и идите за мной в дом.
Марту аж передернуло: так насмешливо прозвучал его голос. Однако она молча последовала за Джеком. Спорить с ним было бесполезно. И потом, она действительно чувствовала себя виноватой. Когда они вошли в холл, Джек сразу же включил свет. Первым делом Марта достала из сушилки теплое полотенце и завернула в него Бинго. Потом обошла дом, проверяя, все ли на месте. Джек не отставал от нее ни на шаг.
— Все в порядке, — объявила Марта, когда они вернулись в гостиную. — Во всяком случае, я ничего необычного не заметила.
Она не решалась взглянуть в глаза Джеку. Ей было стыдно за свою невнимательность. Она мысленно поклялась себе, что впредь не выйдет из дома, не перепроверив все окна и двери.
Бинго уже мирно спал в своей корзинке. Красавчик, который все это время не отходил от Марты ни на шаг, уселся на пол и принялся отчаянно чесаться.
— В таком случае мы можем с уверенностью предположить, что в доме не было постороннего. Если бы здесь побывал вор, стерео он бы точно унес. Да и собаки ведут себя спокойно. Хотя, может быть, вам стоит провести эту ночь в «Гарнидже»? Просто на всякий случай?
Марта недоуменно нахмурилась. Но тут вспомнила, что на въезде в поместье Расселов был указатель с надписью «Гарнидж». То есть Джек предлагал ей переночевать у него в доме.
— Нет, спасибо, — решительно проговорила она, пытаясь побороть в себе первый безотчетный порыв принять предложение. — Это очень любезно с вашей стороны. Но я уверена, что с нами все будет в порядке.
— Тогда я поеду домой. Я проверил все окна и двери. Когда выйду, сразу заприте за мной заднюю дверь.
— Спасибо, — повторила Марта.
— Не за что. — Джек небрежно махнул рукой, и в этом его небрежении было что-то ужасно обидное. — У вас есть мой телефон?
Марта с изумлением подняла глаза на Джека. Взгляды их встретились, и ее как будто ударило током. А тело наполнилось вдруг какой-то странной животворной энергией, словно оно пробудилось после долгого летаргического сна. Зато мысли, наоборот, затуманились, как это бывает, когда кружится голова.
— Нет. А зачем он мне?
Джек склонился над столиком, где стоял телефон, и записал свой номер в блокноте.
— Если я вам вдруг понадоблюсь, позвоните мне, и я приеду.
— Спасибо за заботу, — растерянно пролепетала Марта.
— Спокойной ночи.
Она проводила его до двери, закрыла ее на два поворота ключа и еще долго стояла, слушая, как шум машины Джека затихает вдали. Потом вымыла обеих собак и тщательно вытерла их шерсть теплыми полотенцами. Затем сама приняла душ и легла в постель.
Она очень устала за этот день, но сон почему-то не шел. Марта еще долго лежала, прислушиваясь к тихому шуму дождя за окном, снова и снова прокручивая в памяти события сегодняшнего вечера.
Джек позаботился о ее безопасности — велел ей ждать за воротами в закрытой машине, а сам вошел в темный дом в компании только молодого добермана, который в случае чего вряд ли сумел бы его защитить. Марта невольно поежилась, вспомнив о том, как Джек шагнул от машины в дождливую ночь и темнота поглотила его, словно бы приняла в себя… В этом было что-то мистическое. Что-то по-настоящему жуткое.
А я хороша, ничего не скажешь! — безжалостно выбранила себя Марта. Поглощенная мыслями о Джеке, она забыла не только запереть дверь, но даже ее закрыть. Всякий раз, думая об этом мужчине, она теряла способность мыслить здраво. Ее тело наполнялось сладостной истомой, и она забывала обо всем. А это было опасно. Глупо. И бесполезно.
К тому же в свете того, что Марта узнала сегодня, ей просто нельзя сближаться с обитателями «Гарниджа». Это будет несложно. В конце концов, через три недели она уедет отсюда и вряд ли когда-либо вернется. Правда, она обещала Джеку «прогулять» его лошадь. Но ничего, она придумает какую-нибудь подходящую отговорку. А больше у них нет поводов для общения. Так что никто не узнает, что Марта — это именно та девушка, которая семь лет назад причинила Силвии такую боль.
Наконец Марта заснула, а утром ее разбудил телефонный звонок.
— Да?
— Как вам спалось? — Голос Джека Рассела звучал хрипловато, как будто он сам только что проснулся.
В этом есть что-то предельно чувственное, подумала Марта, лежать в теплой постели и слушать его голос в телефонной трубке.
— Спасибо, хорошо, — отозвалась она. — На всякий случай я взяла в спальню Красавчика. Но он ни разу даже не тявкнул.
— Рад слышать, что у вас все хорошо.
— Я, вообще-то, не настолько беспомощная. — В Марте снова проснулся дух противоречия.
Джек рассмеялся:
— Это я уже понял.
Он явно собирался добавить что-то еще, но тут в трубке раздался еще один голос, который звучал где-то на заднем плане. Марта узнала голос Тео.
— Ладно, жду вас в девять, — сказал Джек. — До свидания.
— До свидания.
Марта опустила трубку на рычаг. Как бы она ни убеждала себя в обратном, ей было приятно, что Джек о ней беспокоится. И потом, он был прав. Мало ли что могло произойти, когда уходишь из дома, оставляя дверь нараспашку. Конечно, на этот раз все обошлось. Но лучше, чтобы такого не повторялось.
Марта позавтракала, накормила собак и начала собираться в «Гарнидж». Из-за вчерашнего ливня на улице было прохладно, и Марта решила не брать с собой Бинго, который из-за возраста плохо переносил сырую холодную погоду. Она надела потертые джинсы и скромный свитер. Ведь ей предстояло сначала скакать на лошади, а потом тренировать Красавчика — наряжаться было совсем ни к чему. И все-таки, повинуясь безотчетному импульсу, она повязала на шею шелковый шарф, синий в черных разводах, который очень шел к ее серым глазам и белой коже.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});