Дело женщины за колючей проволокой - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хм, – бросил Мейсон. – Типично полицейская реакция: закрывать конюшню после того, как лошадь уже украли! Совершенно ясно, что Карсон не пришел сюда пешком. Вероятно, он был за рулем своей машины. А так как его машины здесь нет, следовательно, кто-то уехал на ней. И вполне разумно предположить, что это было после смерти Карсона.
– Мой дорогой Мейсон, – иронично улыбнулся лейтенант Трэгг. – Вы, как большинство обывателей, пытаетесь учить нас нашему ремеслу. Да будет вам известно, что почти сразу после того, как была установлена личность убитого, я распорядился, чтобы начали поиски его машины. Специальные инструкции были разосланы всем силам полиции. Там была указана марка, модель и номер автомобиля. Тот, кто находится за рулем машины Лоринга Карсона, является подозреваемым номер один. Вы видите, дорогой Мейсон, что мы достаточно взрослые люди для того, чтобы вести расследование самостоятельно. Итак, позвольте мне проводить вас до дверей. Я уверен, что неотложные дела требуют вашего немедленного вмешательства!
Глава 9
– Ну и ну! Вот так история, – сказала Делла Стрит, когда вечером Мейсон ввел ее в курс событий, произошедших после того, как он покинул свой кабинет.
– Да, и это история, в которой фактор времени, как мне кажется, играет наиважнейшую роль, – сказал адвокат. – Я хотел бы определить время убийства максимально точно и проверить еще несколько деталей. В какое время Лоринг Карсон приходил сюда?
Делла Стрит заглянула в свой блокнот и сказала:
– Он прибыл сюда в девять тридцать пять и ушел спустя десять минут.
– Кстати, Делла, Пол тебе ничего не сообщал? – поинтересовался Мейсон.
– Нет, шеф, он только позвонил сказать, что Лоринг Карсон убит.
– Я ушел отсюда без пяти десять, верно?
– Верно. И я вижу, ты не забыл зайти к парикмахеру! – улыбнулась Делла.
– Еще бы, я ведь старался хорошо выглядеть на фотографиях в газетах.
– Да? А мне казалось, что ты старался хорошо выглядеть перед Надин Палмер.
– Хм, хорошо, что ты о ней напомнила… Позвони, пожалуйста, Полу. Если он на месте, то пусть зайдет к нам.
Делла Стрит набрала номер и спросила:
– Пол Дрейк у себя?.. Хорошо, передайте ему, что мистер Мейсон срочно хочет его видеть… Спасибо! – Делла положила трубку и сказала: – Он сейчас подойдет, шеф.
Мейсон достал сигарету, которая лежала у него в кармане.
– Делла, вот сигарета, которая была мокрой. Если предположить, что молодая женщина купалась в белье, то она первым делом поторопится его снять, чтобы переодеться…
– Если только она не предпочтет высушить его на себе, – возразила Делла.
– Нет, у меня есть все основания предположить, что Надин Палмер сняла его и положила в сумочку.
– Но почему у нее вдруг возникло желание плавать в нижнем белье, которое, намокнув, уже ничего не будет скрывать? – спросила секретарша.
– Очень хороший вопрос…
Мейсон замолчал, услышав условный стук в дверь. Делла поспешила открыть детективу.
– Привет, красотка, – сказал Дрейк, входя в кабинет.
– Выяснил что-нибудь о Надин Палмер? – спросил Мейсон.
– Нет, – развел руками Дрейк. – Пока ничего.
– Или почти ничего, – пробормотала Делла Стрит с невинным видом.
– Я не понимаю! – сказал Дрейк, подняв брови.
– Делла намекает на одну версию, которую я только что выдвинул, – пояснил Мейсон и спросил: – А такси, Пол? Вы его нашли?
– Такси нашли. Надин Палмер потребовала отвезти ее в аэропорт. Но что она сделала потом, для нас загадка. Она с одинаковым успехом могла сесть в самолет или взять другое такси. Но если она села в самолет, то полетела под чужим именем. Я проверил это, позвонив во все крупные авиакомпании. Но все же я могу кое-что сообщить о Надин Палмер.
– Выкладывай! – поторопил Мейсон.
– Ее разыскивает полиция.
– Ты уверен, Пол?
– Конечно. Полицейские сказали портье в ее доме, что они опечатают квартиру до того, как придут с ордером на обыск.
– Вот это да! – присвистнул Мейсон. – И чего же полиция хочет от Надин Палмер?
– Откуда же мне знать, Перри? Без сомнения, полицейским кто-то что-то подсказал. Но у нас перед полицией есть маленькое преимущество: мы знаем, где она взяла такси, и нашли таксиста, что полицейским вряд ли удастся.
Мейсон прищурился и задумчиво покачал головой.
– Я сказал ей что-то, что вызвало в ее голове цепную реакцию… – размышлял он вслух. – Но что именно?! Я говорил ей о Лоринге Карсоне и… Черт побери!
Адвокат вскочил с кресла, щелкнул пальцами и распорядился:
– Делла, садись на телефон и забронируй мне место на ближайший самолет до Лас-Вегаса. Я позвоню вам из аэропорта, чтобы объяснить, в чем дело. Я отправлюсь на такси, чтобы не опоздать, подыскивая место для стоянки автомобиля. Пол, продолжай заниматься Надин Палмер. Постарайся узнать, какую информацию получила полиция, чтобы произвести у нее обыск.
– Хорошо, Перри! Я посмотрю, что смогу сделать, – кивнул Дрейк.
– И еще, Пол, у тебя же есть знакомые в Лас-Вегасе? Мне нужно узнать, в каком казино или отеле работает Женевьева Хайд.
– Когда тебе это нужно знать?
– Как можно скорее. Я позвоню, когда прилечу туда, прямо из аэропорта.
Дрейк снова кивнул. Мейсон повернулся к секретарше:
– Делла, дорогая, лейтенант Трэгг повез Морли Идена и Вивиан Карсон на допрос в управление, но я не думаю, что их задержат там надолго. Как только они выйдут оттуда, Иден, вероятно, будет звонить сюда, чтобы уточнить время своего прихода и ухода. Здесь все дело в факторе времени, понимаешь? Пребывание в управлении наверняка освежит его память, и ты воспользуйся этим, чтобы составить как можно более точный хронометраж его передвижений. До свидания!
– До свидания, шеф, – проговорила ко всему привычная Делла Стрит.
Мейсон покинул кабинет и поспешил в сторону лифта.
Глава 10
Мальчишка-посыльный посмотрел на три однодолларовые бумажки, которые Мейсон сунул ему в руку. Он почесал в затылке и сказал:
– Женевьева… Да. Это одна из хозяек.
– Ты сможешь мне ее показать? – спросил Мейсон, многозначительно покачав бумажником.
– Конечно! – тут же ответил посыльный. – Идите за мной.
Мальчишка прошел через бар и вывел адвоката в большой зал, где стояло множество игорных столов, а также шеренга «одноруких бандитов». Заглушая шум, царивший в зале, громкоговоритель время от времени объявлял: «Главный выигрыш выпал на автомате двадцать один… Главный выигрыш выпал на автомате пятнадцать…»
– Вон она, видите? Вон там… В платье с черными блестками.
– Вижу! Спасибо.
Упомянутое платье довольно плотно облегало тело молодой женщины. Когда Мейсон приблизился к ней, она одарила его самоуверенной улыбкой.
– Добрый вечер, – сказал адвокат.
– Добрый вечер.
– Я ищу Женевьеву.
– Считайте, что вы ее нашли.
– Меня зовут Мейсон.
– Ваше имя Перри?
– Да. Перри Мейсон.
– Вот почему ваше лицо показалось мне знакомым. Но вы выглядите гораздо лучше, чем на фотографиях. Что привело вас в Лас-Вегас?
– Поиск развлечений.
– В таком случае лучше места вы найти не могли, мистер Мейсон. Только не обманывайтесь насчет меня. Я из команды, которая привлекает клиентов, но не продается.
– И не сдается напрокат? – очаровательно улыбнулся Мейсон.
– Все зависит от договора, – сказала она, улыбаясь в ответ. Ее большие глаза отражали интерес, который вызывал у нее известный адвокат.
– Я хотел бы поговорить с вами. Надеюсь, это вам не возбраняется во время работы?
– Это составляет часть моей работы. Я нахожусь здесь для того, чтобы вдохновлять гостей на игру, и я не могу делать это иначе, чем разговаривая с ними.
– Да, потому что, если вы молчите, ваш вид вдохновляет клиентов совсем на другое, – галантно ответил Мейсон. – Можно ли предложить вам коктейль?
– В виде исключения – да.
– В отдельной кабинке?
– В отдельной кабинке, если вы желаете. Но не забывайте, что это должно быть вступлением. Я должна увлечь вас к игорному столу, чтобы показать, как нужно развлекаться. Время от времени я даже рискую несколькими жетонами для того, чтобы клиент убедился, как легко выигрывать.
– Это действительно легко? – усмехнулся Мейсон.
– Ну, если досконально знаешь технику…
– А как ей обучаются?
– Пойдемте, и я вам все покажу!
Взяв Мейсона под руку, она увлекла его к столу с рулеткой.
– Купите жетонов на двадцать долларов.
Когда Мейсон выполнил ее распоряжение, Женевьева сказала:
– Теперь я поставлю на ваши деньги. Вы заберете выигрыш.
Некоторое время она наблюдала за рулеткой, потом поставила жетоны на номер «семь». Выпало «девять».
– Не так-то все просто, оказывается, – вполголоса заметил Мейсон.
– Тс-с! Я пытаюсь нащупать игру. Поставьте на «двадцать семь» и на «зеро». Поставьте также пять жетонов на «красное» и три на «одиннадцать».