Само искушение - Триш Мори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холли заставила себя сосредоточиться на разговоре:
– По-моему, через три недели. Он извинился за то, что в этом году оповестил номинантов так поздно. Дело в том, что один из судей был за границей.
– А объявление сделают в Сиднее, как обычно? – спросил Гус.
– В Оперном театре. Нас доставят туда на вертолете.
Гус нахмурился, разливая вино соломенного цвета в три высоких бокала:
– Я надеюсь, что достаточно окрепну, чтобы туда поехать.
– Конечно, ты окрепнешь, дедуль. Ты должен быть на церемонии.
Он поднял бокал:
– За Холли Перман! За Заклинательницу виноградных лоз, служительницу Диониса, а в скором времени и австралийского винодела года!
– Дедуль, – предупредила она, подняв руку, но он заглушил ее слова, произнеся очередной тост, на этот раз громче, переполняясь гордостью:
– За Холли Перман, восхитительную внучку Ангуса Пермана!
– За Холли! – сказал Франко.
Холли с трудом сдерживала эмоции. Ее номинировали на самый главный приз в отрасли. Это не просто всеобщее признание того, что она и Гус хорошие виноделы, а признание их мастерства коллегами по виноделию. Она радовалась, видя, как горделиво улыбается ее дедушка.
Глядя поверх бокала с игристым вином, она встретилась взглядом с сероглазым Франко и затрепетала при мысли об их поцелуе, о котором знали только они двое.
Холли было трудно работать в последующие дни. Ей не удавалось полностью игнорировать Франко. Она никак не могла забыть о нем, не могла не смотреть на него и не следить за его работой, когда он оказывался в поле ее зрения.
Холли все больше и больше увлекалась Франко. Ей нравилось, как он двигается, как держит секатор длинными пальцами, как разговаривает, нравился его бархатный голос с акцентом. Франко работал усерднее любого известного ей виноградаря.
И у нее каждый раз екало в груди, когда она ловила на себе его взгляд.
Жизнь Холли практически превратилась в ад.
Франко проработал уже целую неделю. Попивая дымящийся кофе во время перерыва, он размышлял, что, как только закончит обрезку виноградных лоз и подпишет контракт, отправится домой.
Некоторое время назад он радовался этому. Но сейчас он наслаждался работой на винограднике, временно отойдя от управления компанией, находясь в другой части мира.
Кроме того, работа становилась только интереснее. Холли Перман – та еще злючка. Она заявила, что не хочет, чтобы он ее снова целовал, но Франко чувствовал – ее одолевают совсем иные желания. Холли сказала, что он ей не нравится, но в ее бирюзовых глазах, следящих за ним, он уже не видел прежней злобы.
Поэтому оставшиеся пять недель, возможно, совсем не будут бесполезной тратой времени.
– Еще кофе? – предложил Джош, и Франко кивнул.
Над горячей жидкостью поднимались завитки пара.
– Значит, Холли оставила тебя на винограднике одного?
– На время, пока она дает интервью на радиостанции. – Она уже дала не менее десяти интервью после объявления финалистов конкурса. – Холли приедет с минуты на минуту.
– Тем не менее, – произнес Джош, наливая себе кофе и беря кусок кекса, – Холли никому не доверяет свои виноградные лозы.
– Я заметил.
– Должно быть, она считает тебя чертовски хорошим работником.
Они говорят об одной и той же Холли Перман? Кто знает, что у нее на уме? Он точно не знал.
– В этом я не уверен, – сказал Франко.
Какое-то время они молча пили кофе, потом Джош произнес:
– Ты слышал о вечеринке?
– О какой вечеринке?
– У Мамы Анжелы. Анжела Чаваро, живущая по соседству, устраивает в пятницу вечеринку в честь Холли, чтобы отпраздновать ее номинацию. Приглашается вся округа.
– Ну, если пригласили всю округу, значит, и я там буду.
Джош только кивнул. Прожевав кекс и запив его кофе, он спросил:
– Она тебе нравится, да?
Что, черт побери, происходит? Неужели Джош никак не забудет резинку для волос, которую Франко отдал Холли?
– Кто, Анжела? – Франко прикинулся тупым. —
Я ее не знаю.
– Нет, Холли. Тебе нравится Холли?
Франко быстро заморгал.
– Она и Гус отлично работают, – сказал он, тщательно подбирая слова. – И ты им хорошо помогаешь.
– Она всем здесь нравится.
Франко кивнул:
– С-согласен. – Он взболтал кофе в кружке и отпил еще немного.
– Но однажды она обожглась. Тот богатый парень обещал ей золотые горы. Но он просто хотел отобрать у нее виноградники.
Где-то в кроне каучукового дерева расхохоталась кукабарра, и Франко это показалось символичным.
Он должен был догадаться, что в прошлом Холли была неприятная история. И теперь его предупредили об этом.
– Я не собираюсь обижать Холли, если ты об этом беспокоишься.
Джош встал, смутившись:
– Ладно. Я пошел работать.
Франко допил горький и холодный кофе, вспоминая смех кукабарры.
Глава 8
Согласно прогнозу погоды в ближайшие часы следовало ожидать сильный ливень. Поэтому Холли решила подготовить партию заказанного игристого вина на свадьбу в Порт-Мак-Доннелл, а потом вернуться и продолжить обрезку лоз, как только погода немного наладится.
Они выехали в шесть утра. Дождь лил как из ведра, а дворники на лобовом стекле работали без остановки. Если им повезет, они доберутся до виноградников в Аделаида-Хилз к обеду.
Однако на дороге было такое плотное движение, что они свернули на трассу, ведущую в Аделаида-Хилз, только после обеда.
Уставшая Холли задавалась вопросом, как им удастся обернуться за один день. Разумнее всего переночевать в Порт-Мак-Доннелл и поехать обратно завтра утром. Она посмотрела на мужчину, сидящего рядом с ней, на его длинные пальцы, сжимающие руль. У нее екнуло в груди, и Холли отвернулась.
Нет, ночевать с ним вместе в другом городе определенно неразумно.
Она украдкой посмотрела на его губы и вспомнила, что чувствовала, когда он ее целовал.
– Это больше похоже на страну, к которой я привык, – произнес Франко, прерывая ее размышления. Дорога пересекала долины, огороды и садовые склоны, виноградники и заросли кустарников. – Только у нас нет эвкалиптов.
Холли навострила уши. Прежде Франко никогда не рассказывал о регионе, в котором жил.
– Должно быть, у вас красивая страна, – сказала она.
– Вы никогда не были в Италии?
Холли покачала головой:
– Я никогда не была за границей.
– Никогда?
Она снова покачала головой:
– Сначала не было денег. А потом, когда дела на виноградниках пошли на лад, не стало свободного времени. – Попросив Франко повернуть направо на следующем перекрестке, она поинтересовалась: – Ваша мать родом из Пьяченцы?
Франко сбросил скорость, пропуская встречный автомобиль, чтобы сделать поворот.