Тот, кто в озере живёт - Заязочка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Северус вздохнул, зачем–то ещё раз подёргал ящик — абсолютно нелепое действие, учитывая, что тайник запирался чарами, а не замком — и придвинул к себе шкатулку с артефактом Малфоев.
— Драко! — позвал он, накидывая на шею цепочку и засовывая массивный диск под рубашку. Диск неприятно холодил грудь. — Мистер Малфой!
Послышались шаркающие шаги. Снейп презрительно покосился на сгорбленную фигуру своего подопечного.
— Мистер Малфой, я возвращаю вам вашу волшебную палочку и на некоторое время ухожу из замка, но рассчитываю, что до моего возвращения вы не покинете этих комнат. Иначе я снимаю с себя всякую ответственность за вашу безопасность и вашу жизнь.
Драко вскинул голову, собираясь что–то сказать.
— И не нужно напоминать мне о Непреложном обете, данном вашей матери, — скривившись, произнёс Снейп. — Свои обязательства я выполняю, а если вы в моё отсутствие по собственной инициативе подставите свою не особенно мудрую голову под топор — это будут исключительно ваши проблемы. Я являюсь вашим защитником, но не нянькой. Ясно?
Драко закрыл рот и кивнул, снова упершись взглядом в носки собственных ботинок. Снейп поднялся, протянул ему палочку, тот принял её и небрежно засунул в карман. Профессор обогнул Малфоя, как предмет мебели и, не говоря больше ни слова, вышел в коридор.
Глава 8
Не стой на песке — шаг в холодную воду
Ты сделай, а страх глубоко схорони.
Стремись к своей цели — и на небосводе
Зажгутся победной надежды огни.
Знакомая русалка долго не отзывалась. Луна уже отчаялась, но наконец из воды появилась недовольная физиономия в окружении растрёпанных волос.
— Чего тебе? — агрессивно спросила русалка.
— Привет, — поздоровалась Луна, — я хотела спросить про свадьбу. Понимаешь, я очень хорошо знаю эту девушку. Её зовут Гермиона, и она учится вместе со мной.
Русалка прищурилась.
— То есть, тебя она на свадьбу пригласила бы? — спросила она.
— Конечно, — ответила Луна, — я могла бы отгонять от неё мозгошмыгов во время церемонии. Ведь кроме меня их никто не видит. А ещё я могла бы взять интервью…
— Никогда ничего не бери без спроса, — перебила её русалка, — но это не важно.
Луна пожала плечами.
— Слушай, — продолжала русалка, — а что если я приду с тобой? Ты же гостья со стороны невесты.
— Конечно, — кивнула Луна, — я — гостья.
— А то меня наказали, — пробормотала русалка, — но это не важно. Тогда я веду тебя на пир, а ты говоришь, что я с тобой. Договорились?
— Договорились, — согласилась Луна.
— Тогда пошли.
Русалка протянула руку своей знакомой и пробормотала какое–то заклинание. Луну окутало голубоватое сияние, и она шагнула в воду…
* * *Хогвартс Снейп покинул беспрепятственно. Как он и рассчитывал, никого из встреченных им по пути невыразимцев не заинтересовало, куда в своей обычной стремительной манере направляется Мастер зелий. А если кто–то и задумался, то не решился спросить. Всё–таки большинство молодых сотрудников Отдела Тайн не так давно закончили Хогвартс. Скверная репутация охраняла профессора не хуже чар Невидимости.
Подойдя к самому урезу воды, Снейп остановился. Мелкие волны омывали носки его ботинок, но те непостижимым образом оставались сухими — артефакт действовал. Профессор не страдал водобоязнью, как болтало дурачьё в гостиных факультетов, и даже довольно неплохо плавал, ведь его детство прошло на берегу хоть и плохонькой, да речки. Дети фабричных рабочих, родители которых не имели возможности вывозить своих чад к морю, всё короткое английское лето проводили, плескаясь в сомнительной чистоты воде. Но при мысли, что пролежавший сотню лет в запасниках Малфой–мэнора артефакт может разрядиться, когда его обладатель будет прогуливаться по дну Чёрного Озера, у Северуса холодело в животе. Он несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, словно и в самом деле собирался нырнуть, и сделал шаг вперёд.
* * *Гарри Поттер сумел взять себя в руки. В конце концов — сам виноват. Надо было хотя бы записку в комнате оставить. Или Добби предупредить. Точно, Добби, и как это он не подумал!
— Добби! — позвал Гарри. — Добби! Помоги мне!
Ответа не было. Похоже, что перед чарами самого Салазара Слизерина пасовала даже магия эльфов. Хотя было странно, если бы он это не предусмотрел. Ещё во времена ГАВНЭ Гермиона перерыла всю библиотеку Хогвартса в поисках информации о закабалении эльфов. Как оказалось, к этому бессовестному во всех отношениях поступку приложили руку Основатели. Так что Слизерин явно знал, что делал. Да и за столько лет кто–нибудь из тех, кто искал Тайную Комнату, мог догадаться использовать домовиков. Эх, хорошая была идея, жалко, что невыполнимая!
Тут Гарри чуть не подпрыгнул. То есть он бы точно подпрыгнул на месте, если бы ему не мешал хвост. Он тут сидит, жалеет себя, а Гермиона в плену у чудища! Ладно, теперь он точно найдёт проход в озеро. Хвост даже поможет, а на голову — заклинание Головного Пузыря, его–то он освоил в совершенстве, спасибо Гермионе, что заставила. Итак, вперёд! Гарри зажал в зубах волшебную палочку и пополз в сторону ближайшей стены…
* * *Гермиона была близка к отчаянию. Она уже не могла определить, сколько времени скитается по переходам и трапам гигантского корабля. Посудина изнутри была явно больше, чем снаружи. Одно хорошо — по пути Гермионе не встретилось ни души. Если у местных обитателей вообще наличествовала душа. Очень хотелось пить, а мысль о том, что вода — вот она — вокруг, но утолить жажду невозможно, сводила с ума. Еле волоча ноги, Гермиона брела по очередному закручивавшемуся спиралью спуску неизвестно куда. В её голове уже несколько раз возникала трусливая мысль позвать на помощь и сдаться на милость похитителей, но Гермиона усилием воли прогоняла признаки слабости, недостойной истинной гриффиндорки. Пока что это не составляло большого труда — достаточно было представить уродливую рожу и омерзительные щупальца потенциального мужа. Нет, уж лучше свернуться в жалкий комочек в каком–нибудь тёмном углу этого проклятого корабля и умереть от голода и жажды! Мысли путались. Ну почему, почему от неё все отказались?.. Гарри, Рон… Директор Дамблдор… Профессор МакГонагалл всегда говорила, что Гермиона дорога ей… Ремус Люпин… Всё — ложь?.. Гермиона Грейнджер — всего лишь полезное приложение к Гарри Поттеру. «Всеобщее благо», чтоб его… Пусть она всего лишь студентка, но она — девушка. А мужчины должны спасать девушек от драконов… И чудовищ… Если бы Гермиона сейчас увидела любого из преподавателей… Пусть даже профессора Снейпа. Она бы бросилась ему на шею, и плевать на баллы… Хотя уж профессору–то точно на неё наплевать…
Спуск закончился довольно широкой комнатой, в дальней стене которой виднелась приоткрытая дверь. Оттуда — о чудо! — просачивался тусклый свет и даже, кажется, слышался какой–то шум. Гермиона на цыпочках подкралась к двери и заглянула в щель. Прямо за дверью колыхалась тяжёлая бархатная занавеска. Осторожно потянув за медную ручку, Гермиона расширила проход — чуть–чуть, только чтобы протиснуться внутрь. Прижимаясь к стене, которая очень удачно оказалась полностью задрапированной пыльными кусками бархата, Гермиона добралась до угла, где между портьерами виднелся небольшой просвет. Её ноги давно уже гудели от усталости, а в углу стоял весьма подходящий сундук. Опустившись на сплошь покрытую странными символами крышку, Гермиона приникла к щели между занавесками.
* * *Крепко сжимая кулаки, чтобы со всей возможной скоростью не рвануть назад, на сухой и надёжный берег, Северус Снейп шёл по илистому дну Чёрного Озера. Вода поднялась до груди, пощекотала подбородок… Зажмурившись, профессор продолжал идти, пока не почувствовал, что окунулся с головой. Теперь глаза стоило открыть, чтобы не наткнуться на какую–нибудь дрянь, валяющуюся под ногами. Вода оказалась неожиданно прозрачной, или это работал амулет? В ушах у Снейпа зазвенело, и он понял, что до сих пор рефлекторно задерживает дыхание. Преодолевая беснующиеся инстинкты, он выдохнул и осторожно вдохнул. Дышалось нормально, не хуже, чем наверху. Снейп огляделся по сторонам. Дно понижалось полого, обрывов и прочего экстрима вроде бы пока не предполагалось. Справа вдалеке виднелись крыши деревни русалок. «Дамблдор вроде бы говорил, что кладбище кораблей, где держат Грейнджер, находится в самом глубоком месте. И спросить–то не у кого. Значит, будем следовать рельефу». Приняв решение, Северус зашагал вниз.
Пройдя около двух миль, он заметил, что дно, прежде плавно уходившее в глубину, стало неровным. То и дело попадались крупные камни, которые приходилось обходить, а через некоторые — и перелезать. Да и угол наклона изменился — теперь у профессора было ощущение, что он спускается с довольно крутой горы. Из–под ног то и дело вырывались мелкие камушки и, бодро подпрыгивая, улетали вниз. Снейп пошёл медленнее — у него не было ни малейшего желания уподобиться этим камушкам. Обогнув очередной здоровенный булыган, Северус остановился как вкопанный. Прямо у носков его ботинок дно обрывалось, а впереди раскинулась огромная котловина, заполненная остовами парусников разной степени сохранности. От одних остались только перекошенные рёбра шпангоутов, другие, казалось, готовы были хоть сейчас отправиться в плавание. Впечатлённый зрелищем, Снейп некоторое время зачарованно рассматривал гигантское кладбище. Потом вспомнил о своей миссии и, тряхнув головой, отправился на поиски подходящего места для спуска.