Викинг-незнакомец - Вайолет Уинспир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следующие несколько дней прошли в такой круговерти сборов, что у Джил не было времени обращать внимание на преследующие ее лукавые взгляды миссис Нэйлор и ее туманные намеки. Джил очень беспокоилась о том, что она так поздно уведомила месье Пагуина об уходе, но тот повел себя очень доброжелательно и галантно презентовал ей на прощанье флакончик фиалковых духов, сказав, что, если ей не понравится в Штатах, пусть немедленно сообщает ему, а уж он будет рад ее возвращению.
Джил тепло поблагодарила его, но сама девушка была переполнена надеждой на то, что этот важный шаг в ее жизни, на который она решилась, все-таки приведет ее к счастью и успеху. Линда пришла в восторг от того, что Джил будет работать в «Норлундс». В среду вечером все смутные тревоги Джил окончательно рассеялись, когда Эрик Норлунд упомянул о том, что многие служащие живут в отдельных домиках, расположенных не так далеко от магазина, в живописных бунгало, которые можно арендовать. Джил сможет, если захочет, снимать его на пару с какой-нибудь другой девушкой.
Минуты громоздились на минуты, часы на часы — на Джил неумолимо надвигался вечер пятницы. Все прощальные слова уже были сказаны, ее новые чемоданы уложены, и теперь Джил в медового цвета костюме из джерси, вишневого цвета туфельках на шпильке, в бархатной шляпке и с изящной бархатной сумочкой на плече вместе с Мэнитами направлялась в лондонский аэропорт.
В мелькающем свете фар автомобилей, проносящихся по Грей-Вест-роуд, Джил казалась очень бледной, глаза ее блестели, а сердце от волнения бухало, словно молот. Она покидала Англию под мелким моросящим дождем уже в сумерках, зная, что завтра в это время она будет в Лос-Анджелесе, под ярким солнцем, попадет в другое время, в другое пространство, для нее начнется новая жизнь. Ее губы пересохли от волнения, когда «ягуар» свернул к въезду в аэропорт и направился в транспортный тоннель.
Выйдя из машины, которая тоже будет переправлена в Штаты, они по очереди прошли билетный контроль, таможню, а Джил еще и иммиграционный контроль, затем их багаж погрузили на тележку носильщика, и вся процессия двинулась в зал отправления. «Линда вцепилась в рукав дядиного плаща, словно в любимую игрушку», — подумала Джил. Девушка была взволнована, и миссис Мэнит поделилась с Джил своими тревогами по поводу того, как бы у Линды не началась воздушная болезнь, Эрик курит, а это может ухудшить состояние ее дочери.
— Я подумала об этом и захватила кроссворд, — успокоила ее Джил. — Он поможет Линде отвлечься в первый час полета, а потом ей уже будет легче.
— А знаешь, ты предусмотрительная девочка. — Миссис Мэнит посмотрела на Джил так, словно та из ровесницы ее дочери вдруг превратилась в зрелую женщину. — Когда Эрик сказал мне, что собирается предложить тебе работу в магазине, я очень надеялась на то, что ты согласишься, ради Линды. Наш дом всегда открыт для тебя, Джил. Я хочу, чтобы вы с моей маленькой Лин стали друзьями.
— Я тоже этого очень хочу, миссис Мэнит. — Джил улыбнулась совершенно ничего не понимающей маме Линды — стройной и привлекательной, как модель, в леопардовом, светло-коричневом с темными пятнами, пальто, — которая так хотела сделать все возможное для того, чтобы ее дочь стала сильнее и избавилась от своей нервозности. Но Линда была капризным ребенком только с ними, а когда она забывалась и расслаблялась, избавляясь от их власти — богатой красавицы матери и влиятельного дяди, — она становилась обыкновенной милой, симпатичной девочкой.
Приземлился один из огромных реактивных самолетов, от его шума задребезжали стекла совсем рядом с их четверкой, мирно попивающей кофе, и от неожиданности Линда так дернулась, что пролила немного кофе на пальто. Эрик вздрогнул и подал ей носовой платок.
— Ты неисправима, — проворчал он.
— Да, ничем не могу вам помочь — я не люблю летать, — сердито сказала его племянница. — У меня не железные нервы. И вообще, Джил нервничает ничуть не меньше меня.
Джил, стиснув в руках «Лайф мэгэзин» и «Сатедей ивнинг пост», купленные в газетном киоске, чувствовала, что ей страшно, но радостное возбуждение пересиливало эту боязнь. Девушка ощутила, как по ней скользнул испытующий взгляд серо-стальных глаз, но ей стало немного легче, когда она заметила, что их компанию разглядывают два крепко сложенных молодых человека в свитерах, которые, похоже, возвращались с горнолыжного курорта, где провели каникулы. На загорелых лицах светились доброжелательные белозубые улыбки, а тот, что был повыше, со светлой челкой набок, не сводил глаз с Джил.
Как оказалось, они летели тем же самолетом компании «Пан-Америкэн». Джил с некоторым смущением слушала их немного гнусавые голоса и громкий смех. Наконец объявили посадку на самолет.
— Это нас. — Эрик затушил окурок о высокую урну с пепельницей наверху, и они присоединились к толпе у выхода.
Два молодых лыжника заняли свои места прямо через проход напротив Джил и Линды. Светловолосый молодой человек лениво повернул голову к девушкам и представился:
— Рой Скотт. Я заключил с моим приятелем пари, что вы англичанка. Я выиграл?
Флиртовать с первыми попавшимися молодыми людьми было совершенно не в правилах Джил, однако она сразу сообразила, что если поощрит этих молодых людей и попросит рассказать об их каникулах, то, возможно, Линда несколько оживится и забудет о своих страхах.
— А я могу в свою очередь поспорить, что вы провели каникулы на каком-нибудь лыжном курорте, улыбнулась Джил в тон Рою Скотту. — Мы с Линдой с удовольствием послушали бы о вашей поездке.
Ее высказывание услышали на сиденье впереди, потому что миссис Мэнит, взглянув на молодых людей, повернулась к дочери:
— Ты хорошо себя чувствуешь, детка? Может быть, ты хочешь пересесть ко мне?
— Нет, мама. — Линда покачала головой и зарделась под внимательным взглядом темноволосого приятеля Роя Скотта.
— Жевательную резинку, Линда? — Он протянул пластинку Рою. Тут Джил услышала глубокий голос Эрика:
— Читай свой журнал, Мучи. Линда не станет вступать в разговор, который будет ей неприятен.
— Но они выглядят как два бандита, — возразила сестра. — Я не хотела бы, чтобы Джил начала флиртовать с ними.
Джил прикусила губу, но ответ Эрика Норлунда заглушил рев четырех заработавших моторов самолета. Ремни были пристегнуты, сигареты — потушены. Реактивное авиатакси двинулось ко взлетной полосе, набирая скорость, пока шасси не оторвались от земли… Вот и началось первое в жизни Джил путешествие в далекую Санта-Фелицию.
Глава 3
Во время обеда Эрик мужественно воздерживался от открытых комментариев по поводу молодых лыжников, но от Джил не скрылся блеск его глаз. Когда был подан ирландский кофе, смешанный с виски и сдобренный сливками, он спросил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});