Дело о черных жемчужинах - Эмили Родда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он укоризненно покачал головой, и Адам и Джонатан виновато припали к нему.
— Но они не побоялись рассказать все тебе, Том, — сказал он. — И я узнал, что ты ходил к владельцу этого магазина, чтобы все уладить, как сказали дети.
Я смущенно пожал плечами.
— Да это ерунда.
— А дети в парке вовсе так не считали, — не унимался Брайен. — Я никогда не видел столько счастливых детских улыбок. Ты у них настоящий герой, Непобедимый Том. И все они хотели отдать тебе своих ворон, которых нашли вчера. Они хотят, чтобы «Великолепная шестерка» выиграла главный приз.
— Вот это здорово! — не выдержала Лиз.
— Я помню, какими несчастными были вчера наши мальчики, — смущенно говорил Брайен. — И как ты ворвался в дом, как всегда, опоздав на ужин. Я же стал ворчать на тебя, да? А ты, оказывается, помогал малышам.
Он помялся.
— Я не знал, Том. Извини меня. А теперь, когда все это стало известно…
Я не хотел, чтобы он говорил все это, особенно при моих друзьях.
И попробовал притвориться, что это все ерунда.
— Да ладно. Все нормально, — небрежно бросил я.
Брайен прокашлялся и осторожно взял меня за плечо.
— Наверное, ты делаешь для нас, для всей семьи много добра, а я не всегда это понимаю.
Это было невыносимо. От смущения я готов был сквозь землю провалиться.
— Слушайте, может, пойдем посмотрим наш результат? — предложил я, с трудом вставая со стула.
Брайен кивнул и отошел, держа за руки Адама и Джонатана. Наверное, он понял мои чувства. Представляю, как ему нелегко далось это объяснение. Извиняться передо мной на глазах у всей нашей команды!
Мы бросились к доске. «Работяги» отпускали шуточки нам вслед.
Тони взглянул на нас, он явно был озадачен. Всех ворон, принесенных «Работягами», он сложил в одну сторону, а тех, что принес для нас Брайен, — в другую. Я увидел Лэнса, наблюдающего за подсчетом из дверей, со скрещенными на груди руками.
Все пытались протиснуться ближе к столу. Тони хмурился и барабанил пальцами по столу. Он явно о чем-то напряженно раздумывал.
Я посмотрел на ворон «Работяг». Их было очень много. Я подошел ближе. Постойте-ка…
Вдруг Тони встал.
— Я закончу пересчитывать птичек в офисе, — провозгласил он, сгребая ворон, принесенных «Работягами», в мешок. — Здесь слишком шумно. Я не могу сосредоточиться.
Он оглядел детей, стоявших перед ним.
— Кто-нибудь хочет сдать еще ворон? — отрывисто спросил он.
Мы отрицательно покачали головами.
Я смотрел вслед Тони, скрывшемуся за дверью офиса с двумя сумками. Лэнс последовал за ним и закрыл за собой дверь.
— Мне кажется, у нас нет шансов, — пробормотал Ник. — Даже если примерно прикинуть, получается, что «Работяги» выиграли.
Я ничего не сказал. Зачем портить предстоящий сюрприз? Потому что я точно знал — Ник ошибается. Тысяча долларов наши.
В магазине царила напряженная тишина. Все ждали, чем закончится игра. Брайен, Адам и Джонатан тоже молча стояли где-то сзади. Мы подпрыгивали на месте от нетерпения. Даже «Работяги» стояли молча. Все взгляды были прикованы к двери офиса.
Глава XVII
Птичьи мозги
Я привстал от волнения, когда дверь офиса открылась. Сейчас мы выиграем тысячу долларов. И плюс по доллару за каждую птичку. Даже если разделить на шестерых, получится очень много.
Лиз затаила дыхание, когда Тони вышел из офиса и подошел к доске с результатами. Он взял в руки мел и приготовился писать финальный результат «Работяг». Я еле сдерживал ликование.
— Окончательный результат «Неутомимых работяг», — провозгласил Тони, — сто девяносто девять.
Что?! У меня перехватило дыхание. Я тупо смотрел, как он пишет цифры на доске.
«Работяги» прыгали от радости и хлопали друг друга по спине. Мне стало плохо. Неужели я ошибся?
Тони продолжал говорить:
— «Великолепная шестерка», — объявил он, — сто девяносто девять!
Лиз вскрикнула. Все заговорили разом. Началось какое-то столпотворение. Дети толкались и пытались пробраться ближе к столу.
Тони поднял руки, призывая к тишине.
— Я предполагал, что какой-нибудь один человек или группа намного обгонят других, — сказал он. — Но теперь, когда все обернулось так, пусть так и будет. Поэтому…
Он оглядел толпу, глаза его сверкнули.
Я поймал себя на мысли, какой он отличный ведущий игры. Он определенно знал, как заинтриговать толпу. Все слушали затаив дыхание, боясь пропустить хоть слово.
— Поэтому что? — крикнул Брэдли Хеншоу.
— Поэтому я даю вам пять минут на размышление, — улыбнулся Тони. — Пять минут, чтобы вы сообразили, как склонить чашу весов в вашу сторону.
Он взглянул на часы.
— Время пошло… Старт!
Все как по команде заговорили разом. Я услышал, как «Работяги» лихорадочно обсуждают, что делать. Но никто не двинулся с места. Какой смысл? Ведь только безумец может надеяться найти за это время еще одну ворону.
Мои мысли мелькали в хаотическом беспорядке. Что за игру Тони ведет? Ведь он должен был заметить…
— Две минуты тридцать секунд… — провозгласил Тони. — Эй, соображайте быстрей!
Но что мы могли придумать? Куда бежать?
— Осталась одна минута тридцать секунд, — крикнул Тони. Он помедлил и вдруг посмотрел прямо на нас. — Ну же, — улыбнулся он. — Думайте! Что у вас в голове, неужели птичьи мозги?
Вдруг Лиз подпрыгнула, ойкнула и показала пальцем на мою шляпу.
— Моя брошь! — завопила она. — Том, Том! Отдай ему брошь!
Мы совсем забыли про брошь. Из-за моей раненой головы. Все смотрели на бинты, и никто не вспомнил про брошь. А после всего, что со мной случилось, я тоже абсолютно забыл и про шляпу, и про брошь на ней.
Лиз выхватила шляпу у меня из рук. Тони засмеялся, он был доволен собой. Он считал, пока Лиз дрожащими руками расстегивала брошь.
— Сорок секунд… тридцать пять секунд… тридцать секунд…
— Есть! — победно закричала Лиз. — Вот, — и она бросила брошь на стол.
Мы ликовали. Адам и Джонатан чуть не плакали от счастья. Они опять играли в ладушки. Для них тысяча долларов все равно что миллион. Наверное, они рассчитывали тут же купить по велосипеду. Или по машине.
Брайен подошел к нам и с серьезным видом пожал руки. Потом извинился еще раз.
«Неутомимые работяги», злые и побежденные, молча потянулись к выходу. Мы проводили их холодными взглядами.
Пока мы смотрели на них, Тони выписал чек на тысячу долларов. На мое имя.
— Надеюсь, ему можно доверять, — сказал он, глядя на остальных.
— Он у него не задержится, — заявил Ник. — Мы все пойдем с ним в банк.
Мы поблагодарили Тони, попрощались и удалились. Брайен, Адам и Джонатан шагали впереди. Мы шли за ними вслед тесной группой.
— Как здорово! — счастливо вздохнула Лиз.
— А я до конца верил, что мы победим, — сказал Элмо.
— Он же все просчитал. И, помните, сказал: «Что у вас в голове?» — хихикнула Лиз. — И посмотрел прямо на нас. И вдруг я вспомнила…
— Он для этого и сказал, — улыбнулась Санни. — Он с самого начала знал, что мы победим. Он же видел эту брошь на шляпе у Тома.
— Я же говорил вам, даже одна штука может иметь значение, — важно вставил Ник.
— Ты правда так думал? — протянула Ришель. — Ох, у меня так болит спина. Я слишком много наклонялась.
— Что ты имеешь в виду под «правда так думал»? — обиделся Ник.
— Ну, просто эта одна ворона ничего не решала, — лениво объяснила Ришель. — Это Тони так придумал, чтобы игра была интересной до конца.
— Чушь! — возразила Санни. — Он бы этого не сделал.
Ришель пожала плечами.
— Ладно, какая разница? Мы же выиграли тысячу долларов. Теперь это все неважно.
Я внезапно остановился. Элмо налетел на меня.
— Ой! — завопил он.
— Извини, — пробормотал я. — Слушайте. Мне надо вернуться и кое-что проверить. Вы идите. Подождите меня возле угла Мэлл. Я догоню вас.
И прежде, чем они успели что-то сказать, я повернулся и быстро пошел обратно в «Зиппеди-Ду-Да».
Слова Ришель вдруг расставили все по местам. Может, она и думала только о тысяче долларов. Но я-то нет.
Я поговорю с Тони Заеттой.
Он должен мне кое-что объяснить.
Тони и Лэнс сидели в офисе. Я видел их через стеклянную дверь.
Я громко постучал, Тони вышел и открыл мне дверь. Он, кажется, был очень удивлен, увидев меня.
— Что, еще нужны деньги? — пошутил он. — Не получится. Ты обчистил меня до нитки.
Я прикусил губу. С чего начать? Он ждал, склонив голову набок.
— Слушайте, — выпалил я. — Почему вы обманули нас?
Он оторопел. Потом выглянул через дверь на улицу и нахмурился.
— Не ори, — приказал он. — Входи-ка.
Он провел меня в офис. Лэнс изумленно глядел на меня со своего места.