Шелковое сари - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что случилось? – снова спросил майор.
Он подумал, что уже заранее знает ответ. Марина отвернулась.
Вильям ждал.
– Этот человек… совсем старый… он попытался… поцеловать меня, – наконец проговорила она.
Майор именно этого и ожидал.
– Вы должны понимать, что вы очень привлекательная девушка. Если вы настолько неосторожны, что идете в сад с незнакомым человеком, не удивляйтесь, если он воспользуется случаем и попытается поцеловать.
– Но я никогда… не думала… я… вообразить себе не могла, что он так обо мне подумает.
Майор внутренне улыбнулся и сказал так же спокойно:
– Вы должны понимать, что это комплимент. Если бы вы были безобразны или носили очки, он, вероятнее всего, вас просто проигнорировал.
– Я понимаю, что вы имеете в виду, но я хотела… поговорить с ним серьезно.
– А он, вполне естественно, хотел поцеловать хорошенькую девушку, а серьезные разговоры вести с какой-то менее привлекательной.
Марина засмеялась, но смех ее звучал неуверенно.
– Я знаю, – сказала она, – вы думаете, что я… очень глупа и мне следовало подумать обо всем этом, прежде чем ехать в Индию… одной.
– А теперь вам приходится учиться дорогой ценой, – сказал майор. – Позвольте мне заметить, что большинство девушек вашего возраста и с вашей наружностью оскорбились бы, не попытайся кто-нибудь их поцеловать.
Марина удивленно на него взглянула.
– Я думала… что можно желать… поцеловать кого-то, только если… любишь человека.
– Полагаю, большинство женщин нашли бы, что это очень их ограничивает.
– Но я бы не потерпела, чтобы меня поцеловал кто-то, кого я… не люблю, – сказала Марина. – Но если в Индии так принято, значит, я повела себя невежливо с кем-то из гостей его превосходительства и он может… очень рассердиться.
– А что вы такое сделали?
– Я так удивилась, когда мужчина попытался меня поцеловать, – ответила Марина, – что на какой-то момент растерялась. Только когда… когда его губы были совсем близко к моим, я сильно ударила его по лицу и… убежала.
С этими словами она с тревогой взглянула на майора. Марина была уверена, что ее поведение его ужасно шокировало. Но, к ее удивлению, это не произвело на него никакого впечатления.
– Если он пытался вас поцеловать, не подготовив вас к этому, он заслужил то, что получил. Забудьте об этой ситуации.
– Но разве можно? Может быть, мне следует… извиниться?
– Нет, если только вы не желаете, чтобы он сделал еще одну попытку.
– Нет… конечно нет! – вскрикнула Марина. – Но я буду очень осторожна в будущем и никогда не выйду в сад… одна… с кем-нибудь.
Марина говорила очень смиренно. А потом майор увидел, что она задумалась.
– Что случится со мной, когда вас и леди Суффольк здесь не будет?
– Я уже подумал об этом. Поскольку вице-король уезжает послезавтра, мы тоже должны уехать.
– Вы сказали «мы»! Могу я поехать куда-то… с вами?
– Мы намереваемся найти могилу вашего отца. Я вполне уверен, хотя еще и ожидаю подтверждения, что она находится на северо-западе. В любом случае я должен отправиться туда по распоряжению его превосходительства, так что вы можете поехать со мной.
Вильям увидел, как лицо Марины как будто озарилось солнечным светом.
– Это будет чудесно! – сказала девушка. – Просто чудесно! Я молилась о том… чтобы не расставаться с вами.
Майор не ответил и встал.
Когда Марина тоже поднялась, он сказал:
– Мы вернемся в дом. Я полагаю, леди Суффольк уже отдохнула. Если ее там не окажется, сядьте в гостиной рядом с какой-нибудь дамой. Но не говорите никому, куда мы едем и что собираемся там делать.
– Нет, конечно, нет, – сказала Марина. Она поняла, что это был приказ.
Девушка сказала себе, что, раз майор едет с каким-то поручением вице-короля, она должна быть очень осторожна и не сболтнуть лишнего кому-либо.
Марина помнила, что однажды рассказала ей мать. Когда отец участвовал в «Большой игре», он никогда не говорил ей о своей работе, но мама догадывалась.
– Было что-то в том, как он выглядел, как говорил, – сказала миссис Лонсдейл, – что без слов было ясно, что его ожидает опасность.
– Ты не задавала ему вопросов, мама? – спросила Марина.
– Это было бесполезно, – ответила мать. – Твой отец был беззаветно предан своему делу, и эта особая сторона его деятельности для него священна.
– А что случалось, когда он уезжал?
– Он целовал меня и говорил: «Береги себя, дорогая». И прежде чем я могла осознать, что происходит, он исчезал. Иногда я целыми неделями жила в ожидании, в отчаянном страхе, не имея ни малейшего представления, где он и что с ним.
– Ты не говорила об этом с другими офицерами или с их женами? – спросила Марина.
– Разумеется, нет, – ответила миссис Лонсдейл. – Они просто думали, что командир послал его в какую-то другую часть Индии.
Вздохнув, мама добавила:
– Я совершенно убеждена, что никто в полку понятия не имел, чем занимается твой отец.
– Это было очень смело с его стороны, – сказала Марина.
– Слишком смело. Когда я заставила его увезти нас с тобой в Англию, я всегда чувствовала, что лишила его чего-то очень важного в жизни. И как я ни старалась, не могла заставить его об этом забыть.
Марина вспомнила этот разговор сейчас. Она сказала себе, что, если майор оставит ее одну в незнакомом месте, она не должна жаловаться и задавать вопросы.
Девушка была уверена, что участники «Большой игры» не доверяли никому. Иначе отец рассказал бы матери, чем занимается. Все равно, подумала Марина, я знаю, папа позволил бы мне помочь ему хоть немного. И будь они вместе, никто бы не заподозрил, что он замешан в чем-то опасном.
Когда Марина вернулась из сада, майор исчез.
Слуга открыл девушке дверь в гостиную. Она сказала себе, что майор, видимо, не хотел, чтобы сидящие там дамы видели их вместе.
«Он не хочет… чтобы между нами была… какая-то связь, – продолжила она рассуждать. – И я должна постараться не быть для него обузой. А в то же время как я могу без него?»
Марина теперь полностью осознала, какая это была безумная идея – ехать сюда одной. Как она ошибалась, думая, что сможет путешествовать по Индии, не привлекая внимания мужчин! Человек, преследовавший ее на борту, был особенно неприятен. Но Марина никогда не могла вообразить себе, что то же самое может произойти в резиденции губернатора.
«Быть может, мне стоит как-то себя обезобразить?» – подумала она. Не купить ли ей очки, о которых упоминал майор. Но девушка знала, что хочет выглядеть красивой для него, чтобы Вильям не стыдился ее.
Сейчас на ней было одно из платьев матери. В нем она выглядела неплохо, даже по сравнению с другими гостьями вице-короля.