- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хроники капитана Блуда - Алексей Гулин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покинув гостиницу, Руудс почувствовал прилив бодрости и побежал к пансионату. «Побежал» на его языке означало бег со скоростью первоклассного спринтера. Используя хвост в качестве руля и, слегка нагнувшись, Руудс маневрировал среди изумленных прохожих, огибая их на невероятной для человека скорости. Уже через несколько минут он был в пансионате. Чтобы попасть в комнату Мэри Ли ему тоже понадобилось подсовывать удостоверение под дверь.
— Ваш коллега уже был у меня, — Мэри казалась более жизнерадостной, чем при посещении Вальтера. Она привела себя в порядок и выглядело гораздо более привлекательно.
— Еще одна девушка отравлена. Паула Хара в больнице. Она чуть не умерла.
Мэри изменилась в лице.
— Я же говорю: они доберутся до всех!
На Руудса накатило вдохновение: он понял, что надо говорить и как надо действовать.
— Вы важная свидетельница, кроме того, Ваша жизнь может быть в опасности. Я провожу Вас к шерифу, он что-нибудь придумает.
— Это замечательно! — воскликнула Мэри. — Вы не выпьете со мной?
Руудс мысленно застонал. Он повторял это уже в пятнадцатый раз.
— Алкоголь не оказывает влияния на мой организм. Точнее, от него бывает только похмелье. Я никогда не пью, но возможно, Вальтер не откажется еще от одного бокала. Он хвалил ваш коктейль.
— Хорошо.
Мэри грациозно поднялась с дивана, взяла со столика бутылку водки, открыла дверь холодильника и взяла бутылочку кетчупа.
— А вторую?
— «Кровавая Мэри» с этим кетчупом получается невкусной, — невозмутимо сказала она, — я пользуюсь им, когда мне приходит в голову фантазия что-нибудь сготовить.
— Руудс взял бутылочку, протянув руку из-за ее плеча.
— А мы попробуем и сравним.
Мэри страшно побледнела. Язык у нее начал заплетаться.
— Коктейль с ним совсем плохой… Так не пьют… Оставьте ее, прошу Вас!
Руудс спокойно спрятал бутылочку в карман.
— Возьмите, что необходимо, и мы пойдем к шерифу.
Мэри заплетающейся походкой подошла к комоду, выдвинула средний ящик и начала рыться в нем. Дорж был совершенно прав, направив сюда именно Руудса! Увидев боковым зрением движение, он чисто инстинктивно увернулся, и длинный нож прошел мимо. Руудс любил выпускать когти медленным эффектным жестом. Мало кто знал, что когти могли выбрасываться мгновенно — достаточно было просто быстро сжать кулак особым образом. Нож в неумелых руках ничего не мог поделать против шести живых ножей ксоорлианина. Мэри Ли, вскрикнув, схватилась за распоротое плечо, нож с глухим стуком упал на ковровое покрытие пола. Отчаяние придало ей силы и она попыталась наклониться и схватить нож левой рукой, но ее рука попала словно в тиски. Держа левой рукой Мэри за здоровую руку, Руудс снял с пояса рацию. Расстояние до гостиницы было немалое, но рация должна была работать. Услышав сквозь треск помех голос Блуда, он сказал:
— Это она. Свяжись с шерифом, пусть возьмет врача. Я ей руку попортил.
— Уже делаю.
Блуд не стал задавать никаких вопросов, а побежал к портье, зная, что шериф должен быть в больнице. Его беспокойство за Вальтера достигло крайнего предела.
Руудс не ожидал, что шериф с парой добровольцев из администрации поселка и врачом появится так быстро: они приехали на достаточно быстроходном электрокаре. Он вздохнул с облегчением, когда плотная фигура О’Келли показалась в дверях. Если шериф и был, как он сам говорил неопытен в полицейских делах, то это не было заметно по тому, с какой скоростью на запястьях Мэри Ли защелкнулись наручники. Врач моментально наложил ей на руку пластырь, разрезав рукав ее же ножом. Она была в полной прострации и позволила себя увести без сопротивления.
Вальтера, выбравшегося из больницы без признаков отравления, пришлось отпаивать успокоительными. Он не столько испугался из-за возможности быть отравленным, сколько расстроился из-за того, что убийцей оказалась девушка, бывшая у него вне всяких подозрений.
Следующим вечером Патрик О’Келли рассказал им подробности. В больнице, при которой была еще и биостанция, финансируемая каким-то университетом, произвели анализ содержимого второй бутылочки с кетчупом. В бутылке вместо кетчупа оказалась кровь одной из местных рыб, с высокой концентрацией окислов кадмия. Мэри добавляла ее «подругам» в водку вместо кетчупа. Судя по оставшемуся яду, она могла отравить еще человек семь — восемь. Что интересно, из-за нее возникла юридическая коллизия: обычно Сообщество не церемонилось с убийцами, но Ли была гражданкой планеты, на которой смертная казнь была отменена. Теперь она сидела под замком, в то время как на ее родине юристы Сообщества препирались с Министерством юстиции по поводу того, могут ее казнить на Вишвамитре или нет. Руудс, пообщавшись еще раз с местным населением, сообщил, что шахтеры единодушно высказывались за организацию «несчастного случая», если ее все-таки выдадут своему правительству. Но это была головная боль шерифа, а нашим героям осталось совсем недолго ждать прилета ремонтников.
Когда, наконец, этот день настал, в гостинице не остался никто. Надев скафандры, все внимательно наблюдали за двумя операторами, которые навьючивали трубами небольшого робота. Когда робот вошел в шлюз, за его действиями можно было наблюдать по нескольким мониторам, развернутым около «Золотой Лани». Как и предполагал представитель Гильдии, весь ремонт занял немного времени. Уже через полтора часа робот закончил замену труб и перевел реактор в рабочий режим. Можно было лететь. Замененные трубы были уложены в контейнер, закрыты и опечатаны представителем Гильдии. Они являлись доказательством некачественного ремонта. Коррозия на их внутренней поверхности была видна невооруженным взглядом.
Корабли почти никогда не летают порожняком. Правительство планеты может позволить себе такую роскошь, но никак не Вольные Шахтеры. Кроме трех бедолаг, бесплатно возвращающихся домой на попутном корабле, трюмы «Золотой Лани» загрузили сломанными машинами, никелем и кобальтом — металлами, попутно извлекаемыми из породы. Шахтерам-неудачникам выделили гостевую каюту — о таком комфорте они, заранее напуганные администрацией, и не мечтали. Когда корабль взлетел, Изабеллу, начавшую, как всегда, готовить праздничный ужин остановил Руудс.
— Давай, пока отложим празднование. Сначала нам нужно разобраться с судовладельцем.
— У тебя есть идеи? — спросил Блуд, оказавшийся рядом.
— Еще какие! Нам надо все обсудить.
Через несколько минут, в кают-компании, улыбающийся до ушей Руудс излагал свой план.
— По моим прикидкам, за вызов спасателей, проживание на планете и, самое главное, за моральный и прочие ущербы, — он потряс своей тетрадкой, — Зильберштейн должен заплатить больше, чем стоит этот корабль. Сюда можно будет приплюсовать еще и плату адвокатам Гильдии. Надо

