- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ты лишила меня сна - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хью хотел бы, чтобы его голос звучал спокойнее и увереннее.
— Как видите, этого не случилось. Триона невинна. Готов согласиться, что ее действия могли показаться необдуманными, но они были совершенно безобидными.
Казалось, Галлоуэй предполагал, что Хью станет возражать, и, пока от него ожидали ответа, принял воинственную позу.
Хью пожал плечами:
— Полностью с вами согласен.
Старик прищурился:
— Вы довольно долго пробыли в карете наедине с моей племянницей. И я должен спросить… — Галлоуэй наклонился к нему, понизив голос: — Вы прикасались к ней?
Разумеется, прикасался, но совсем не так, как воображал и опасался Галлоуэй. И все же, если бы Хью посмотрел на случившееся в карете трезво — как посадил Катриону себе на колени, как страстно целовал, — ответ был бы: «Да, черт возьми!»
Было просто позором, что он не позволил себе большего, если уж этой эскападе суждено было обойтись ему дороже, чем любая другая оплошность.
Галлоуэй нахмурился:
— Ваше молчание говорит само за себя.
Хью ответил ему пристальным взглядом, потом полузакрыл глаза, стараясь побороть боль, разрывавшую виски.
— Отлично. Я смею предположить худшее. Хотя ей двадцать три года, я все-таки несу ответственность за благополучие своей племянницы. Она еще девица, вы похитили невинную молодую леди! — Галлоуэй поджал губы.
— У меня не было такого намерения, уверяю вас.
— Но в ваши планы входило похитить ее сестру, а это было бы столь же бесчестно.
— Я хотел лишь напугать Кейтлин Херст, чтобы она оставила в покое моего брата. Она болтала о том, что попытается заманить его в ловушку и женить на себе. — Хью прямо встретил взгляд Галлоуэя: — Она не раз заявляла в присутствии свидетелей, что ни перед чем не остановится, чтобы достичь цели. Когда увидел светловолосую женщину в карете брата, я решил, что Триона — это Кейтлин. Любой на моем месте впал бы в такое заблуждение.
Лицо лорда Галлоуэя стало почти пурпурным:
— Кейтлин, возможно, имела подобное намерение, но ее сестра не должна за это расплачиваться. Триона была воспитана в любви и строгости. Осмелюсь сообщить, что за свою жизнь она не удалялась более чем на двадцать миль от усадьбы викария.
Хью поймал себя на том, что снова смотрит на нее. Она отвернулась, потому что с ней как раз заговорила сестра и лица их сразу стали серьезными.
— Девушки очень похожи одна на другую.
Галлоуэй проследил взглядом за Хью, и выражение лица пожилого джентльмена смягчилось.
— Они близнецы, но отличить их довольно легко, особенно когда находятся рядом.
— Но этого же не было.
— Это не важно. Вы не имели права пугать девушку всего лишь из-за нескольких ее дерзких слов.
— Кейтлин Херст с момента появления в Лондоне вела себя вызывающе. Кто-то должен был приструнить ее.
Галлоуэй поджал губы:
— Мы с ее теткой, так же как и Триона, пытались обуздать Кейтлин. Триона приехала в Лондон как раз для того, чтобы убедить сестру вести себя как подобает леди.
Чудесно! Девушка была невинна и добродетельна и имела благочестивых покровителей. Слово за слово его толкали к самому краю утеса.
Хью потер шею. Глаза его щипало. Они болели. Ничего сейчас он не желал больше, чем обещанной ему бутылки портвейна, а также мира и тишины в карете Александра. И чтобы ни одно обольстительное невинное существо не искушало его.
— Итак, Маклейн? — заговорил лорд Галлоуэй, и от его голоса смолкла беседа в другом конце гостиной. — Что вы намерены сказать по поводу своего поведения с моей племянницей?
Черт побери этого старого сводника! Он явно вел дело к единственно логичному концу — свадьбе. Но у Хью не было желания жениться. Однажды в прошлом он чуть не совершил подобную ошибку, и был готов пойти на любые жертвы, чтобы избежать ее теперь.
— Я извинюсь перед вашей племянницей за то, что причинил ей неудобство, но осмелюсь заметить, что никто не видел, как она вошла в мою карету, кроме ее няни. Если вы и леди Галлоуэй сопроводите ее назад в Лондон, это будет самым мудрым поступком.
Галлоуэй внезапно ощутил смущение и беспокойство:
— Хотел бы, чтобы это было так.
Хью, казалось, обрел надежду, но уже следующая фраза старого лорда дала ему понять, что он загнан в угол.
— Как только няня поняла, что Триона оказалась в вашей карете, она помчалась обратно в Лондон, чтобы сообщить об этом нам, а лорд и леди Колчестер и их дочь Кассандра находились в гостиной вместе с нами. Они проводили Кейтлин к нам по пути с Бонд-стрит.
— Черт возьми! Леди Колчестер — злостная сплетница.
— Согласен. Ко времени, когда мы вернемся в Лондон, всем уже будет известно, что произошло.
Вот, значит, как обстояло дело. Как бы Хью ни желал, чтобы все было иначе, он не мог не считаться с тем бесспорным и прискорбным фактом, что по его вине репутация Трионы Херст оказалась погубленной. Скрежеща зубами, Хью ответил:
— Завтра утром я приду к вам в дом, чтобы все уладить.
— Не смотрите на меня так сердито, милорд. Вы сами заварили эту кашу.
— Я всего лишь пытался защитить брата. За это я не намерен извиняться.
Лорд Галлоуэй сдвинул брови:
— Я много раз встречал Александра, милорд, и не могу представить, чтобы он нуждался в вашей защите.
Когда Хью открыл было рот, чтобы дать резкую отповедь, лорд Галлоуэй поднял руку.
— Сейчас меня ничуть не интересует мнение лорда Маклейна. — Он бросил взгляд на молчаливую группу женщин, потом отвернулся от них и добавил вполголоса, но очень убедительно: — У мисс Херст есть младшая сестра и несколько младших братьев. Вполне возможно, что и ее отец потеряет свое положение, если разразится скандал. Они все пострадают, если ее репутация не будет восстановлена немедленно.
Итак, Хью оказался ответственным за будущее счастье целой семьи. Не так ли?
В эту минуту ему очень захотелось двинуть кулаком в физиономию сэра Галлоуэя. И к черту светские приличия!
Галлоуэй выпрямился:
— Вам придется обратиться незамедлительно за особой лицензией на брак, а свадьба должна состояться не позже чем через три дня, начиная с сегодняшнего. Вы понимаете?
Хью скрестил руки на груди.
Старик сквозь зубы медленно произнес:
— Договорились. Жду вас завтра утром в девять.
Он поднялся со стула. Хью встал вслед за ним. Что ему оставалось делать? Вступить с ним в спор, препираться и отказаться действовать по его указке? Но в другом конце комнаты сидела печальная Триона, и ее сумрачный взгляд был обращен к нему.
— Итак, дело улажено. Желаю вам спокойной ночи.

