Ярость неба - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через пару минут хозяин вынес меню в кожаном переплете и аккуратно положил его на столик перед арабами. Хасан провел пальцем по длинному перечню блюд, словно действительно делал важный выбор, после чего коротко бросил:
– Чорба мисиниз[6].
Хозяин виновато развел руками и стал что-то быстро объяснять, прикладывая руки к груди. Хасан понял только одно – суп, видимо, закончился. Или его приготовления нужно долго ждать. Чего арабы позволить себе не могли.
– Эт бир?[7] – чувствуя, что его словарный запас может скоро истощиться, произнес Хасан.
Хозяин кивнул и указал на внушительный список меню. Хасан уже собирался заказать свой любимый донер-кебаб[8], как вдруг Набаль совершил нелепый поступок.
Он долго наблюдал за тем, как его напарник разговаривает с хозяином, и решил, что Хасан никак не может объяснить, что именно им нужно. Не имея возможности спросить Хасана по-арабски, Набаль вдруг резко встал и шагнул к соседнему столику, где трое усатых турок степенно хлебали горячую «чорбу». Остановившись прямо перед ними, Набаль указал пальцем на дымящуюся тарелку и, нарушая все возможные инструкции и приказы эмира, громко сказал:
– Givе mе this... thаt... I wаnt it.
В кафе было довольно тихо. Поэтому звонкий голос Набаля услышали абсолютно все, даже сидящие в отдалении. Все подняли головы и уставились на странного человека, который решил здесь изъясняться на ломаном английском. Как правило, в этом районе, где бывало много американцев, английский худо-бедно знали почти все. Во всяком случае, могли без ошибок составить несколько незамысловатых фраз. Но не это особенно удивило посетителей. Какому идиоту придет в голову говорить на языке янки в маленьком придорожном кафе? Ясно какому – приезжему, не знающему ни слова по-турецки.
Хозяин это понял быстрее всех и, сузив глаза, хотя все еще улыбаясь, спросил у Хасана:
– Exсusе mе, but who аrе you?[9]
– Wе аrе from Syriа. Wе work аt thе vinеyаrds in Vаkfikеbir, – отчетливо произнес Хасан. – Wе wаnt thе donеr kеbаb[10].
Хозяин, видимо, удовлетворился этим объяснением, поскольку молча кивнул и отошел в глубь заведения. Все посетители синхронно опустили головы к своим блюдам и продолжили трапезу. За двумя столиками возобновился негромкий разговор. Казалось, что непонятное происшествие благополучно завершилось.
Минут через пять стройная темноволосая девушка в длинном сером платье, дежурно улыбнувшись, поставила перед Хасаном и Набалем две тарелки с порциями мяса, кувшин с водой и два стакана. Воду хозяин всегда предлагал посетителям бесплатно в дополнение к мясным блюдам.
Изголодавшиеся боевики дружно принялись за еду и вскоре опустошили тарелки.
– Надо идти, – негромко сказал Хасан. – Доставай деньги.
– Деньги? – Набаль удивленно повернул голову. – У меня нет денег. Все мои деньги остались у Юсуфа. Я думал, что ты...
– Ты же хотел есть. – Повышая голос, Хасан опять привлек к себе внимание сидящих за соседними столиками. – Я и не сомневался, что ты взял с собой эти дурацкие лиры!
– А я думал, что деньги есть у тебя...
– Ты хотел есть, значит, обязан был взять их с собой!
В этот момент перед их столиком неслышно оказался хозяин.
– I’m sorry, but would you wаnt somеthing еlsе?[11] – спросил он, внимательно наблюдая за арабами.
Хозяин был умный и опытный человек. Не зная арабского языка, он, однако, догадался, что двое странных приезжих ведут разговор о деньгах. Мало того, по-видимому, эти посетители его кафе неплатежеспособны. А бесплатно кормить всяких пришлых арабов он, владелец своего заведения, которое гордо именовал рестораном, был совершенно не намерен.
Хасан попытался объяснить, мешая от волнения турецкие и английские слова, что деньги находятся в каком-то непонятном «ближайшем месте», куда может быстро сбегать Набаль, пока он, Хасан, останется здесь на двадцать минут, гарантируя возвращение своего напарника.
– It’s impossiblе, – раздельно произнес хозяин. – You must sеttlе аn ассount immеdiаtеly[12].
– I don’t undеrstаnd, – сказал Хасан, хотя прекрасно понял, что от него требовали, и добавил по-турецки: – Анламадым[13].
Он уже сообразил, что произошел неприятный инцидент. Уладить дело миром теперь просто необходимо. Другого варианта не существует.
– Only twеnty minutеs[14]. – Хасан приложил руку к сердцу.
– It’s impossiblе, – повторил хозяин.
Его красное, недавно такое добродушное лицо отяжелело, напряглось. Стало очевидным, что спорить с ним бесполезно. К тому же из глубины заведения, чуя недоброе, выступили двое крепких парней. Они застыли на пороге, внимательно наблюдая за происходящим.
Теперь уже и Набаль понял, что дело принимает нехороший оборот. Его рука автоматически потянулась к поясу, где, прикрытая рубашкой, ждала своего экстремального часа ручная граната иранского производства. Каждый из боевиков должен был, по распоряжению Али Фархана, носить гранату с собой. Здесь Набаль оказался более исполнительным. Хасан пошел в разведку совершенно безоружным.
В этот момент ситуация, и так весьма напряженная, еще более обострилась. Тут на беду двух террористов, обрекающих себя на гибель чуть раньше намеченного срока, у кафе остановился джип с открытым верхом. А из него легко спрыгнули на землю четыре человека, одетые в армейский камуфляж. Это была одна из автомашин с военной базы НАТО.
Хозяин, на время оставив двоих арабов под наблюдением своих парней, стремительно пошел навстречу гостям. На его лице опять расплылась широкая улыбка. Четверо военнослужащих вальяжно расселись за свободным столиком, а хозяин, суетясь, помчался в помещение за меню.
– Это янки, – коротко бросил Хасан. – Надо срочно уходить.
Они поднялись и медленными шагами, не оборачиваясь, пошли к выходу из кафе.
Но охранники хозяина быстро перекрыли им дорогу. Они встали прямо на пути боевиков, давая понять, что сдвинуть их с места не сможет ничто.
Рука Набаля, застывшая на поясе, вытягивала наверх гранату.
Американцы, весело переговариваясь, раскрыли меню в кожаном переплете, услужливо поданное им хозяином.
Кое-кто из посетителей, понимая, что назревает крупный скандал, встал со своего места.
Хасан сделал короткий шаг вперед.
Один из охранников едва заметно сдвинулся в сторону.
Набаль вытащил гранату.
В это мгновение все застыли. Американцы, с лиц которых мгновенно сползли добродушные улыбки. Хозяин, остановившийся на полпути к выходу. Двое его охранников, вытянувших руки вперед. Хасан с ужасом во взоре, отступающий назад...
Набаль размахнулся.
Граната, как черная маленькая птица, пролетела короткое расстояние и упала прямо под ноги американцам. Какие-то мельчайшие доли секунды она покоилась там, прежде чем пространство кафе озарилось вспышкой взрыва.
Хасан успел упасть на землю, а Набаль, не останавливаясь после броска, метнулся через декоративное ограждение к шоссе.
В разные стороны бежали люди. Окровавленный хозяин, отброшенный на несколько метров в сторону, истошно кричал. Двое его охранников боролись с Хасаном. А Набаль, которого никто не пытался догнать, садился за руль армейского джипа. Американцы остановить его уже не могли, поскольку представляли собой груду окровавленных тел.
Заводя мотор, Набаль громко звал Хасана. Но того уже тащили в сторону охранники хозяина, нещадно пиная. Со стороны ближайшего полицейского поста, расположенного всего в полукилометре от кафе, раздался приближающийся зуммер сирены патрульной машины. А над лесом, словно гриф, почуявший запах крови, завис темный силуэт вертолета «Blасk Hаwk».
Глава 6
«СПЕЦСООБЩЕНИЕ
Министерство по гражданской обороне
и чрезвычайным ситуациям Российской Федерации
Москва
Толмачеву
15.04
Срочно
Строго секретно
Отправлено по спецсвязи
Согласно имеющейся договоренности, просим Вас оказать всемерную помощь при подготовке и проведении оперативного мероприятия Главного разведывательного управления Министерства обороны Российской Федерации.
В рамках данного мероприятия утром 15 апреля у северной границы территориальных вод Турции (43 градуса 16 минут северной широты – 39 градусов 25 минут восточной долготы) было инсценировано крушение рыболовецкого сейнера «Херсон» (порт приписки – г. Новороссийск). Официальная причина затопления судна – пробоина в носовой части ниже ватерлинии, произошедшая во время сильного шторма в ночь с 14 на 15 апреля. Списочный состав экипажа – 15 человек.
Просим Вас сообщить соответствующим береговым службам Турецкой Республики о необходимости произвести поисковые работы в ее территориальных водах в ночь с 15 на 16 апреля. К поисковым работам будет привлечена авиация, в частности самолеты «Ил-76» Министерства обороны. В случае отказа береговых служб Турецкой Республики пропустить поисковые группы в ее территориальные воды просим Вас незамедлительно информировать Главное разведывательное управление.