Сонорэ. Найти путь домой - Мария Филиппова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Умывалась. — Мрачно буркнула я. Судя по тому, что вещи уже были собраны и погружены на лошадей, меня оставили без завтрака. И когда только упаковаться успел? — А где мой завтрак?
— Какой завтрак? — Лекс покрутил пальцем у виска. — Ты хочешь подождать, пока это нечто вернется?
— Оно не вернется. — Полная разбитых надежд я забралась на Холеру.
— Почему ты так уверена? — Искренне недоумевая, Лекс уселся в седле и успокаивающе похлопал нервно перебирающего копытами коня по холке.
— Потому что твоя рожа кого угодно отпугнет. — Злорадно посмеиваясь, я наблюдала как лицо Лекса багровеет. Черные глаза в обрамлении чернильных ресниц и фингалов (один уже зеленоватый, другой только-только налился. Сапоги — не пролетайте мимо!) мрачно сузились, и прежде чем мысль перешла в действие, моя своенравная лошадка, не без помощи тонкого прута, бодро ринулась вперед.
Разумеется, Лекс меня догнал, с видимым равнодушием окинул неприязненным взглядом и, вырвавшись вперед, дальше ехал молча. Прямо-таки вселенское равнодушие и презрение, даже помахивание лошадиного хвоста было преисполнено пренебрежением к моей скромной персоне.
До полудня мы ехали, сохраняя молчание, вернее это Лекс молчал, я же тихо напевала под нос и любовалась окружающим лесом. Все бы ничего, но, похоже, кое-кто решил объявить голодовку, я не против, пусть голодает, только меня причислять к своей компании не надо.
Мысленно дав Лексу еще двадцать минут на объявление привала, я сосредоточила внимание на уже порядком надоевшем лесе.
Прошло двадцать минут. Лекс все так же молча ехал впереди.
— Лекс, мы обедать будем?
— Нет, госпожа Рия. Дождь собирается. — Ого, госпожа! Значит, на леди я уже не тяну. Что вы там, сударь, про дождь говорили? — Я рассеяно посмотрела вверх, но увидела только густые кроны, сквозь этот зеленый полог пробивались тонкие лучики солнечного света, но ни одного просвета между листьями не было видно. Не знаю как Лекс умудрился рассмотреть здесь небо.
— Позвольте узнать, сударь, при чем тут дождь и отмена обеда?
— Если госпоже угодно, мы остановимся, но тогда точно попадем под ливень. В прочем, все зависит от вас. — Уй какие мы серьезные, прямо оторопь берет.
— Ладно, хай с ним, с обедом. Но если надвигается ливень, то где мы будем ночевать?
— Если ехать не останавливаясь, то к вечеру мы прибудем в Зенг-А-Лэр, это замок на границе Долины Верты и Сонорэ. Там можно будет переночевать, если вы согласны. — Все так же, не оборачиваясь, просветил меня Лекс до отвращения вежливым тоном. Ладно, пусть дуется, рано или поздно ему надоест молчать.
Я ошиблась. До самого замка мой проводник сохранял презрительное молчание. И, неслыханное дело, мне даже стало немного стыдно, за свое поведение. Но не много! Так, самую малость.
Как бы описать замок Зенг-А-Лэр? Эта высоченная махина из серого камня безусловно когда-то выполняла функции оборонительного сооружения. Но если судить по стенам, которые были густо увиты плющом, (представлявшим собой идеальную лестницу) и полном отсутствие охраны на внешних стенах, то боевые дни этого замка уже давно отошли в прошлое. Ров кое-где обсыпался, вода присутствовала, но на самом дне, откуда доносился хор балдеющих в предвкушении дождя лягушек. Больше всего меня поразило то, что замок стоял в лесу. Высокие деревья в некоторых местах практически соприкасались с окнами-бойницами, залезть туда смог бы и старик.
В общем, Зенг-А-Лэр показался мне старым воякой на пенсии, закутанным в плед, сидящим у камина в ожидании благодарных слушателей, которым можно было бы поведать о былых сражениях и победах.
Внутренний двор замка был заставлен телегами, в углу стоял большой стог сена. Несколько собак лениво проводили нас сонными глазами, но ни одна даже не тявкнула. Откуда-то из темноты выбежал невысокий полный человечек, в сопровождении мальчишки лет десяти. Шустрый малец тут же утащил наших притомившихся лошадок в конюшню, и мы остались в компании толстячка.
— Добро пожаловать в замок Зенг-А-Лэр! — Счастливо улыбаясь, пропищал коротышка, даже я при своем далеко невысоком росте была выше его на голову. — Меня зовут Дориас, и я рад приветствовать вас. — Маленькие темные глазки в ожидании ответа уставились на Лекса. Тот что-то невразумительно буркнул, но и этого невнятного ответа было достаточно. Дориас, радостно сияя, повел нас по темным коридорам замка. Лично я не понимала чего он так радуется двум сомнительным персонам. Будь я на месте хозяина замка, ни за что бы не впустила растрепанного парня явно бандитского вида с подбитыми глазами и подозрительную личность неопределенного пола, кутающуюся в плащ.
Нас привели в комнату, больше всего похожую на прихожую. Высокие двери, явно ведущие во внутренний двор, (Интересно, почему нас повели каким-то окольным путем? Может хозяин замка не так уж и безалаберен?), напротив двери была большая лестница, ведущая на верхние этажи, откуда доносилась музыка и приглушенный шум (гулянка, там что ли?). На стенах висело несколько картин, но из-за плохой освещенности было неясно кто или что на них изображено. Вообще единственным источником света был мерцающий шарик, паривший возле пожилого мужчины. При нашем появлении он как-то обреченно вздохнул и встал со стула, где сидел до нашего появления.
— Добро пожаловать в замок Зенг-А-Лэр. Я, маг Оглан, приветствую вас и имею честь пригласить на Летний карнавал… — Говорил он так, словно зачитывал наизусть давно осточертевший отрывок из не менее осточертевшего монолога, в серых глазах плескалась скука и усталость. Вообще весь вид мага говорил: "Как же вы меня все достали…" Мне по неволе стало жалко этого седеюще-лысеющего мужика с небольшим, но явным животиком… Так, стоп, он сказал карнавал?
— Лекс, — шипя, как змея которой отдавили хвост по самую голову, я вцепилась в воротник его куртки, — какой еще карнавал?! Нас во-первых не звали, во-вторых что-то я не припомню в своей сумке карнавального платья.
— А зачем оно вам? В своем плаще вы вполне можете сыграть какую-нибудь злобствующую личность. — Он равнодушно пожал плечами, и, развернувшись, направился за Дориасом. Прежде чем исчезнуть в темноте прохода, Лекс не оборачиваясь, бросил. — Я жду вас завтра утром в этом зале. — И ушел, оставив меня наедине с образчиком тоски, в лице Оглана.
— А…
— Ваша комната на третьем этаже, седьмая по правую руку. — Монотонно оповестил меня маг.
— У м…
— Разумеется. — Все так же, не давая договорить и сохраняя тоскливую мину на желтоватом лице, маг сунул мне в руку небольшой переливающийся шарик. Теплый, пульсирующий, бархатный на ощупь, сотканный, казалось бы из тончайших, постоянно двигающихся ниток.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});