- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Не везет так не везет - Джилл Шелвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Купер! — ахнула она в испуге.
— Брианна! — с мольбой выдохнул он, мысленно умоляя ее не отталкивать его.
Она крепче стиснула его запястье. Он погладил ее по щеке. Глядя ему в глаза, она пролепетала:
— Прекратите! Иначе я…
— Что? — спросил он, прищурившись.
— Что-нибудь предприму! — заявила она, выпятив бюст.
— Как угодно, — пробормотал Купер и мрачно ухмыльнулся, когда Брианна, шлепнув его ладошкой по руке, походкой королевы подиума обошла вокруг стола, вытянула для себя стул и, ослепительно улыбнувшись, села. — По-моему, ты просто без ума от меня, — заявил Купер.
— Вы заблуждаетесь! — возмущенно воскликнула она. — И вообще… — Она осеклась, увидев входящую в столовую Шелли с бутылкой вина в руке. За ней следовал Данте, неся на большом подносе блюда с закусками. Когда он поставил поднос на стол, Шелли с улыбкой поблагодарила его:
— Спасибо, Данте! Ты чрезвычайно любезен.
— Всегда к твоим услугам, крошка! — ответил он.
Шелли стала выставлять еду на стол: тарелку с выпечкой, вторую — с кусками мяса разных сортов, третью — с фруктами.
— Извините, что не угощаю вас нашими фирменными блюдами, — с виноватой улыбкой сказала она. — Я почти приготовила жареных цыплят, фаршированных грибами и печенью, но потом отключили электропитание, и… — Она заморгала, готовая разрыдаться. — В общем, цыплята не прожарились, поэтому…
Она в отчаянии всплеснула руками.
— Не расстраивайся, — сказал ей Купер. — Сегодня я готов съесть что угодно.
— Правда? — с надеждой воскликнула повариха.
— Конечно!
— И я тоже, — сказала Брианна, тепло улыбнувшись смущенной девушке.
Купер отметил, что лицо ее при этом просветлело.
— Огромное спасибо, Шелли, за любезное обслуживание! — искренне сказала Брианна.
— Не стоит, я должна была вас обслужить совершенно по-другому, — кусая губы, сказала повариха.
— Ты постаралась от всей души и заслужила благодарность, — успокоил ее Данте.
Девушка наградила его робкой улыбкой. Данте засунул руки в карманы. Брианна стала накладывать с блюда себе на тарелку сыр и виноград, говоря при этом:
— Ограничение в еде пойдет лично мне только на пользу.
Немного успокоившись, Шелли рассмеялась:
— Завтра всем вашим ограничениям придет конец. Я совращу вас такими аппетитными кушаньями, что вы не устоите и наедитесь до отвала.
Не донеся виноградину до рта, Брианна многозначительно взглянула на Купера, как бы напоминая ему, что завтра он должен покинуть пансионат. В ответ он загадочно улыбнулся. Разочаровывать ее во время приема пищи было бы нетактично.
Данте наклонился и забрал у Шелли пустой поднос. Она взглянула на него снизу вверх, как на своего бога. Купер задался вопросом, что почувствовал бы он сам, если бы кто-то смотрел на него с таким же благоговением, восхищением и восторгом. В данный момент взгляд Брианны трудно было назвать даже добрым.
— Один из нас утром уедет отсюда, — сказала она Шелли.
Данте молча покачал головой.
— Нет? — удивленно воскликнула Брианна. — Отчего же?
— До того как уляжется снежная буря, дороги расчищать не начнут. Мы все надолго заперты в этой ловушке.
— А где же вы спите в подобных случаях?
— О, за нас волноваться не нужно, — выпалила Шелли. — В доме имеются служебные помещения, в которых нам разрешается находиться в экстренных ситуациях. Вы даже не заметите нашего присутствия. — Она стала наливать из бутылки вино в бокалы Купера и Брианны. Внезапно в одном из бокалов что-то подозрительно звякнуло. Брианна взяла бокал и, взглянув в него, испуганно воскликнула:
— Там на донышке осколок стекла!
Шелли обмерла, вытаращив глаза. Данте невозмутимо забрал у Брианны бокал и спокойно сказал:
— Ничего страшного, всякое бывает.
Он отобрал у Шелли бутылку, поставил ее на стол и вывел перепуганную повариху из комнаты.
В столовой воцарилась напряженная тишина. Купер испытующе смотрел на Брианну, сидевшую с непроницаемым лицом.
— Итак, мы в капкане, — нарушил Купер затянувшееся молчание. — Рекомендую расслабиться и насладиться вином.
Он наполнил содержимым бутылки чистый бокал. Брианна взяла его за ножку и молча осушила одним залпом.
— Не советую торопиться, принцесса! — предупредил ее Купер. — В горах вино быстро ударяет в голову. Выпейте воды, это пойдет вам на пользу.
Она лишь усмехнулась в ответ. Он рассмеялся и вскинул вверх руки.
— Я только хотел предостеречь вас от мук похмелья!
— Лучше бы я напилась у себя дома и не забиралась в эти проклятые горы! — жалобно проскулила Брианна.
Купер снова рассмеялся, и тогда она схватила виноградину с таким видом, словно намеревалась запустить ею в него с другого конца стола. Он молча наслаждался ее растерянностью, сравнимой разве что с отчаянием кандидата в президенты США, потерпевшего поражение на выборах. Купер и сам до недавних пор был в подобном положении, пока не предпринял решительный шаг и не оставил свою работу, спасая остатки разума. Как это ни странно, теперь его совершенно не беспокоило то, что он превратился в безработного.
Улыбнувшись своим мыслям, Купер с аппетитом принялся за сыр и печенье. Но внезапно послышавшиеся из коридора незнакомые шаги вынудили его насторожиться. Это был не Данте, у того туфли были на резиновой подошве, и не повариха, легкую поступь которой он знал. Шаги были неторопливые и тяжелые, сопровождавшиеся странным позвякиванием и бряцанием. От ужаса у Брианны глаза полезли на лоб.
— Что это? — прошипела она. Кряк, бряк, звяк. Кряк, бряк, звяк.
— Не «что», а «кто», — уточнил Купер, мрачнея. — К нам пожаловал ночной гость.
— Это не Шелли и не Данте! — пролепетала Брианна.
— Верно, это кто-то другой, — согласился Купер. Тяжелые шаги приближались, словно неумолимый рок. Брианна ахнула, вскочила из-за стола и побежала вокруг него к Куперу в поисках защиты. Купер отодвинул для нее стул, однако Брианна внезапно поскользнулась и стала падать.
К счастью, Купер успел ее поймать. При этом локоны Брианны больно хлестнули его по лицу, зато груди очутились в его протянутых руках. Он сжал эти тугие полусферы ладонями и ощутил неописуемое блаженство. Брианна повисла у него на шее и прижалась к нему. Однако насладиться в полной мере этим пассажем ему помешало появление в комнате высокого худого незнакомца, черты лица которого скрадывали тени.
— Извините, у кого-нибудь из вас есть электрический фонарь? — спросил он с сильным шотландским акцентом.
Брианна обмерла. Купер крепче прижал ее к себе.
Ночной гость прошел в глубь комнаты. В неверном свете свечей стало видно, что это обыкновенный смертный, лет тридцати, опоясанный широким ремнем с подвешенными к нему слесарными инструментами, а не привидение. Теперь объяснились и пугающие звуки, сопровождавшие его шаги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
