Проклятие флибустьера - Игорь Середенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторые из солдат обменивали свои ножи на туземских женщин. При этом нож они отдавали мужу, за то, что бы поразвлечься с его женой. Сержант, узнав об этом, пришел в ярость и запретил солдатам обменивать оружие.
Интересные обычаи в этом племени. Например, после смерти мужа, жена хоронит его, а затем, на его могилу в течении года, каждый день кладет пищу. Если, какое либо животное съедает эту пищу, то это хорошо — значит муж, на том свете, принял подношение жены. После года, такого ухаживания, жена выкапывает кости умершего мужа, затем моет и чистит их. Далее, в течении последующего года она носит эти кости на себе или привязывает их к своей хижине. Что говорит о большом уважении и заботе своего умершего мужа.
Другой пример туземских обычаев, с которым мы столкнулись, связан с их рождением. Годовалого младенца оставляют на ночь одного в лесу, и следят за тем, какое животное придет первым к нему. То животное, которое пришло к младенцу первым и не напало на него, туземцы считают его тотемом. Когда младенец вырастает, то его тотем оберегает его всю жизнь. Туземцы рассказывали, как одна из женщин их племени имела тотем пумы. Эта женщина уходила в джунгли и встречалась наедине с пумой, которая не тронула ее. Женщина могла даже погладить дикого зверя. Если человеку не везет в жизни, то туземцы в этом обвиняют свой тотем. Что бы загладить отношения с ним, они всячески стараются угодить ему, например, подносят животному много еды, а сами наблюдают за его поведением. Если животное съедает пищу оставленную для него, то это значит, что животное простило человека, готово и дальше помогать ему при жизни.
2.4. Мщение духов
Не прошло и трех дней пребывания экспедиции в селении аборигенов, как все стали свидетелями еще одного убийства. Утром Торнтона разбудил солдат и сказал, что в селении произошло что-то жуткое. Почти вся деревня собралась у хижины одного из старейших людей этого племени. Вождь и шаман племени сказали, что его забрали духи. Когда все члены экспедиции узнали об этом происшествии, то у всех появилось беспокойство. Возникли версии о том, что маньяк, который убивал в Кет Айленде, находится среди членов экспедиции. Торнтону с доктором Клайдом и профессором Дидьеном пришлось неоднократно всех успокаивать и разъяснять, что эти случаи не связаны друг с другом, пришлось придумать версию, что на беднягу напал хищник и разорвал его. Однако солдаты не поверили в это. Некоторые из команды считали, что это духи статуэток продолжают мстить, и что надо от них избавиться, пока они не разгневались на кого ни будь еще. Как бы там ни было, но вождь селения позволил осмотреть тело доктору Томасу Клайду. После осмотра жертвы доктор подошел к Торнтону, чтобы поделится своими соображениями.
— К сожалению, дикари все время следили за мной и не позволяли трогать череп покойного. Однако грудную клетку я все же смог детально осмотреть, так как она была наиболее повреждена, — сказал Клайд.
— И, что же вы обнаружили? — спросил Торнтон.
— Как и в предыдущих четырех жертвах, в грудной клетке я обнаружил присутствие инородного тела. Это был цветок «Бермундиан». Сердце убитого отсутствовало.
— Любопытно. А, вы знаете, что «Бермундиан» растет на Бермудских островах. Кстати, на нашей карте это место так же обозначено. Правда, там нет красного крестика, — сказал Торнтон.
— Да, пока это загадка. А, что говорит вождь и шаман? Я слышал, что у них своя версия. Меня удивило то, что они не считают, что это жуткое преступление совершил кто-то из нас, — сказал профессор Дидьен.
— Так оно и есть. Мне удалось выяснить от туземцев, что у них уже был один подобный случай. Они считают, что умерших забрали духи, — сказал Торнтон.
— Однако, судя по мясорубке, которую я видел, духи сильно повеселились.
Захоронение покойного совершалось всем селением. При этом аборигены не горевали, а скорее праздновали. Торнтону удалось выяснить от их вождя, что они праздновали освобождение души покойного. Дескать, его душа давно заслужила свободу. Что же касается губернаторской цели экспедиции, то выяснилось, что в племени нет золота, по крайней мере, его не удалось обнаружить. На карте тоже не было явного указания о присутствии в этом селении золота или зарытых сокровищ. Разве что, если под сокровищами понималось, что-то иное, нежели золото. Поэтому не было смысла больше задерживаться здесь, и потому экспедиция на рассвете покинула лагерь.
Из дневника Торнтона.
Пробираясь через джунгли в направлении юго-запада острова, мы двигались к побережью Карибского моря. Через два дня пути мы вышли на пустынный берег острова и разбили лагерь. Ночью мы палили костры, что бы нас могли увидеть с нашего судна, которое должно нас встретить в этом районе. Судна пока не было. Доктор Клайд беседовал с Гари в надежде, что к нему придет память и его шизофрения пройдет. По словам доктора, больной был все еще болен и вел себя, словно ему шесть лет отроду. Как-то один из солдат разозлился на то, что на его пути встречается много травы, которая все время мешает ему идти.
— Я бы срезал эту траву ко всем чертям, — сказал злобно один из солдат, размахивая мечём, пробивая себе путь в джунглях.
— Нельзя ее резать, — вдруг, сказал Гари.
— Почему это нельзя? — удивился солдат.
Гари молчал. Доктор Клайд услышал этот разговор и решил поддержать беседу.
— Да. В самом деле, Гари. Почему ты считаешь, что ее нельзя резать? Ведь трава мешает нашему проходу.
Гари покачал головой, словно он был не взрослый мужчина, а шестилетний мальчик, который чувствовал смущение и некую боязнь присущую детям в разговоре со взрослыми.
— Эта трава хорошая, — произнес Гари по детски.
— Как по мне, — сказал солдат и рубанул, что есть силы мечом по густой траве, стоящей у него на пути, — так она, чертово отродие, мне мешает…
— Этого нельзя делать, она ведь хорошая, — вновь, жалобно произнес Гари.
— Ах ты выродок пиратский, — со злобой произнес солдат. — Да, если бы не твоя контузия, я показал бы тебе, где дьявол живёт.
— Эта трава длинная, она закрывает от солнца муравьев. Им хорошо в такой траве, — защищался Гари.
— Ну, ты даешь, — солдат засмеялся и начал рубить траву с еще большим усердием, не обращая внимания на сумасшедшего Гари.
Гари склонил голову и опечалился. К нему подошел доктор Клайд и начал успокаивать его.
В лагере все занимались своим делом, кто шел на охоту для добычи мяса, кто за бананами. Строили временные палатки из пальмового дерева. Листьями пальмы делали конусоидальные крыши. За Гари присматривал солдат, не для конвоя, а скорее, для охраны его жизни. Сам же Гари уже забыл об инциденте, и словно малое дитя играл в песке на берегу. Лейтенант Уил Торнтон беседовал с профессором Дидьеном.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});