Слушая тишину - Сандра Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо у Томми было юное, симпатичное и изумленное. Хорошо хоть глаза прикрыли — Дон вряд ли смог бы сейчас в них заглянуть. Он осторожно положил ладонь на черный пластик…
— Ты не волнуйся, Малыш. Я найду Лючию. С ней все будет хорошо, веришь? Прости, Томми…
Позади всхлипнула неслышно подошедшая Сэнди. Дон, не глядя, протянул другую руку, сгреб девушку в охапку, притянул к себе. Сэнди задышала часто-часто — но не заплакала.
В квартире уже заканчивали работу криминалисты, и Дона пустили в кабинет. Здесь обнаружились три пустые папки, на которых было написано: «Джон Кроуфорд», «Александра Лорена Кроуфорд» и «Центр. Змеиный остров». Еще на столе валялись контрольные отпечатки с фотопленок, и Сэнди не сразу поняла, что за женщина снята на этих пленках в бесчисленных ракурсах…
Поняв, ойкнула, схватила Дона за руку.
Дон мрачно смотрел на фотографии. Да уж, следить парнишка умеет, это видно сразу. Из отпечатков запросто можно было составить подробнейший фотоколлаж о жизни Сэнди Кроуфорд за последние несколько лет.
— Ты чего дрожишь?
— Дон… это отвратительно! Посмотри — вот тут я колготки подтягиваю… а он за мной все время наблюдал. Может, в окна заглядывал… фу! Гадость!
— Сэнди, этот парень — охотник за сенсациями, а не маньяк. Его интересовали твои связи, куда ты ходишь, с кем встречаешься. Взгляни: в этих папках было много материала. Вот эта даже порвалась по шву. Он собирал все, что мог найти.
— Что ж он, так и ходит по городу со всей этой кипой бумаг?
— Не думаю. Скорее всего, перекинул на компьютер или сделал микрофильмы, а бумажные носители уничтожил. Сэнди, ты сейчас поедешь ко мне домой, тебя отвезет Сэм. Ты там только шторы задерни, а так делай что хочешь. Лучше всего — отдыхай. Я поработаю, а потом отвезу тебя… Ты ведь можешь пожить у своего дяди Дика?
— Конечно. Только… Я не очень хочу на остров.
— Так дядя Дик живет на Змеином острове?
— Да. В лесу, недалеко от центра. Он там поселился одновременно… с нашей семьей.
— Ясно. Ладно, давайте, поезжайте. Сэм! Отвезешь мисс Кроуфорд ко мне домой и останешься возле дома в машине. Гляди в оба. Я постараюсь отделаться побыстрее.
— Слушаюсь, сэр! Дон… теперь-то старик даст ордер, верно? Убийство полицейского — не шутка.
Дон скупо кивнул. Лично он считал, что убийство любого человека — не шутка, но при этом еще и знал: если в деле замешаны большие деньги или большие шишки — тогда даже жизнь полицейского не стоит ни цента…
Капитан Уорнер молча выписал ордер и буркнул, не поднимая глаз на Дона:
— Это все, что у нас есть. В принципе они имеют полное право послать тебя в задницу, сынок. Но я рассчитываю, что ты не забыл кой-какие армейские навыки… «SWAT» к твоим услугам — но только чтобы пройти на остров!
Ребят из полицейского спецназа «SWAT» Дон уважал за немногословность и абсолютное равнодушие к сильным мира сего. Полицейскому спецназу было совершенно фиолетово, куда врываться и кого вязать — возможные дальнейшие неприятности их не касались. Был бы приказ — повяжут и президента. Иногда Дон Каллахан им завидовал и ругал себя за то, что выбрал следующую ступень в карьере полицейского. Двадцать лет назад это казалось таким романтичным…
С собой он взял пятерых. Солдатик на контрольно-пропускном пункте совершенно правильно оценил кевларовые доспехи, короткоствольные автоматы и бумагу с размашистой подписью шефа полиции, так что на Змеиный остров они въехали стремительно и без задержек.
Возле главного входа в центр ребятишки спрыгнули с машины, рассредоточились на входе и в вестибюле, а Дон Каллахан решительно прошагал внутрь, где за стойкой сидела очередная блондинка, правда, с личиком куда более интеллектуально окрашенным, нежели мордашка славной Аманды Плам.
— Управление полиции Лоусона, мэм. Старший детектив Каллахан. Мне нужно поговорить с доктором Стэтемом.
— Сожалею, но это невозможно. Профессора Стэтема сейчас нет на ост…
— В чем дело, Клер? Откуда у нас в вестибюле полиция? Вызовите полковника, пусть наведет порядок.
Дон вздохнул и на секундочку счастливо зажмурился. Вот в такие моменты он работу свою любил…
У вышедшего в холл человека были седые виски, крючковатый орлиный нос, брови вразлет и черные подвижные глаза. Если бы снять с него белый халат с вышитой надписью «Профессор Алекс Стэтем» и натянуть вместо него красное трико — вылитый Мефистофель.
В облике Стэтема сквозило такое чувство превосходства, такое презрение ко всему окружающему миру, будто профессора окружали со всех сторон одни дебилы. Дон Каллахан не дал Стэтему собраться с мыслями. Он аккуратно сгреб профессора за манишку и слегка встряхнул.
— Внимательно слушаем, быстро вникаем, делаем правильные выводы. У меня к вам пара вопросов относительно одного из ваших сотрудников. Вопросы вполне безобидные, к государственной тайне отношения не имеют, к химии тоже. Попрошу учесть, что идет расследование убийства полицейского, так что полномочий у меня достаточно. Если я прикажу спецназу штурмовать интересующий меня кабинет, вам придется оплачивать ремонт дверей… и стен. Вояки нас, конечно, повяжут, но вы даже не представляете, сколько всего способен натворить полицейский спецназ за отпущенные ему пятнадцать секунд! Продолжаем разговор?
Профессор Стэтем улыбнулся и произнес бодро, хотя и несколько придушенно:
— Вам бы в проповедники пойти, детектив Каллахан. У вас прямо дар убеждения. Так и вижу грешника, к носу которого вы подносите кулак, предлагая покаяться и вернуться к свету в течение пятнадцати секунд. Отпустите меня и пойдемте в мой кабинет. Клер, через час пресс-конференция, проследите за аккредитацией. Прошу, детектив.
В кабинете было светло, пусто и свежо. Профессор уселся за стол и вопросительно взглянул на Дона.
— Полагаю, вас интересует кабинет доктора Ричи? Боюсь, я действительно не могу провести вас туда…
— А мне туда и не надо. Что нового я там найду? Мне нужен кабинет Берта Вэллеса.
На лице профессора Стэтема отразилось искреннее изумление.
— Позвольте, но разве вы не занимаетесь поисками Лючии Ричи?
Дон вскинул брови.
— А разве она пропала? Вы же утверждаете, что она в отпуске.
— Но, насколько мне известно, в полицию поступило заявление от мисс Кроуфорд…
— Вы об этой публикации в газете? Профессор, помилуйте, это же желтая пресса. Они такого иногда напишут — волосы дыбом встают. Мисс Кроуфорд приходила совсем по другому поводу. Собственно, она жаловалась, что за ней кто-то следит — это и был тот самый газетчик, который состряпал эту статейку.