Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Нежные признания - Элизабет Торнтон

Нежные признания - Элизабет Торнтон

Читать онлайн Нежные признания - Элизабет Торнтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 74
Перейти на страницу:

— О, директриса отстранила меня. Я задаю слишком много вопросов, видите ли. Моя задача — ходить вокруг и заботиться о посетителях, то есть быть полезной. Если вы хотите что-нибудь узнать, спрашивайте.

Она была очаровательным, не по годам развитым ребенком. Неудивительно, что директриса отстранила ее. Джеймс подыскивал подходящий умный вопрос, который не прозвучал бы снисходительно или напыщенно, но Дора опередила его:

— Вы знакомы с мисс Макбрайд?

Барнет растерялся:

— Почему вы спрашиваете?

Ямочки исчезли с ее щек.

— Вы часто на нее смотрите. Или вы знакомы с мистером Денверсом?

Он медленно выдохнул:

— Я не знаком с мистером Денверсом. — Затем осторожно спросил: — А кто он?

— Этот джентльмен справа. Он сын и наследник одного из членов правления Сент-Уинифред. Возможно, вы слышали о них: «Денверс и Денверс» с Флит-стрит? Они банкиры.

Джеймс кивнул. Эта фамилия была у него на слуху, и только сейчас он понял, что Денверс-младший казался ему знакомым. Встречались ли они в одном из клубов или виделись в банке?

— Он тоже член правления? Именно поэтому он здесь?

— Нет. Мы, девочки, считаем, что он влюблен в мисс Макбрайд.

У него вырвалось:

— Фэйт?

— Так вы все-таки знаете мисс Макбрайд!

Барнет пожал плечами:

— Я знал ее когда-то очень давно. Сомневаюсь, что она помнит меня.

Он надеялся, что мисс Уинслет поймет намек и закроет эту тему.

Она повернулась и посмотрела в направлении Фэйт.

— Вы так считаете? — Когда она подняла на него глаза, на ее лице вновь играла улыбка Моны Лизы. — Скажите, что вы придете на наш урок после ланча. Мы переводим Геродота — демонстрируем наши возможности, так сказать, но это интересует лишь немногих родителей, поэтому у нас редко бывают гости. Это несправедливо по отношению к мисс Макбрайд. Ей приходится несладко с нами. Вам следует прийти хотя бы для того, чтобы поддержать ее, а также нас, девочек, конечно.

Много мыслей кружилось в голове Джеймса. Фэйт вела уроки античной литературы. Конечно, ему было известно, что ее отец был преподавателем в университете, но он не знал, что Фэйт была интересна его работа. Барнет вспомнил свою собственную учебу в университете, когда греческий и латынь были скучны до смерти. Так он всегда считал, но, по правде говоря, был просто слишком ленив, чтобы настроиться на них.

Он посмотрел на мисс Уинслет:

— Сколько девочек будет на уроке мисс Макбрайд?

— Осталось только шесть нас, старшеклассниц, хотя в начале было в два раза больше. Некоторым людям не хватает выносливости.

— Я удивлен, что шесть все-таки осталось.

Она громко засмеялась.

— Вы бы не сказали этого, будь я мальчиком. Что поделаешь, мы ужасно умные! Вот почему нас поощряют изучать греческий и латынь. Кроме того, они понадобятся нам, когда мы продолжим учебу в университете.

— В университете? Вы имеете в виду в Оксфорде и Кембридже?

— Да. Колледжи для девушек не…

Ее слова заглушил гром аплодисментов. Выступление закончилось.

— Скажите, что вы придете на наш урок, — умоляла Дора. — Он неформальный, и это даст вам шанс возобновить знакомство с мисс Макбрайд.

Девчонка была не только ужасно умная, но еще и ужасно цепкая. Казалось, ничто не могло сдержать ее. Джеймс сделал единственное, что ему оставалось: выдавил улыбку и уступил:

— Я приду. Можете положиться на меня.

— Спасибо, мистер Барнет!

Она отошла, и он тяжело вздохнул. На самом деле он собирался посетить урок Фэйт еще до того, как мисс Уинслет загнала его в угол. Он не думал оставаться там дольше пары минут: этого достаточно, чтобы убедиться, что Фэйт не помешает ему забраться в ее комнату и посмотреть письма, пришедшие в ответ на объявление. Возможно, она уже уничтожила их, но попытать счастья все же стоило. Он должен узнать, какая опасность ей угрожает.

Теперь, когда выступления закончились, люди разбрелись по холлу, беседуя маленькими группами и, конечно же, ожидая своей очереди пообщаться с миссис Лейленд. Слуги с полными подносами спешили в холл и накрывали длинные столы, возбуждая аппетит почтенных гостей. Джеймс дожевывал третий бутерброд с огурцом, когда вдруг наступила тишина и директриса объявила, что пастор произнесет молитву, перед тем как всех пригласят за стол. Он посмотрел на Фэйт и встретился с ней взглядом. Ее брови были насуплены. Чувствуя себя вором, которого поймали на горячем, он положил на тарелку четвертый бутерброд и склонил голову. Когда пастор дал благословение, Джеймс выпрямился. Как он и предполагал, Фэйт первая вышла из толпы и направилась прямо к нему. Он посмотрел поверх ее головы, ища глазами Денверса, и заметил, что противная мисс Уинслет вела одностороннюю беседу с этим джентльменом, тем самым не давая тому последовать за Фэйт.

Чего добивалась эта девчонка?

Голос Фэйт был резким и настойчивым:

— Я бы хотела поговорить с вами наедине, мистер Барнет.

— Думаю, это возможно. — Его несказанно забавлял гневный огонек в ее глазах, но он постарался не показать этого. — Пройдемся по холлу?

— Нет. Я сказала наедине. Здесь слишком много людей.

Давайте прогуляемся по парку.

Джеймс оглянулся на тетку. Та была окружена толпой людей и, казалось, переживала лучший момент своей жизни.

— Показывайте дорогу, мисс Макбрайд, — согласился он.

Непонятно, что доставляло ему большее удовольствие: вид парка с величественными дубами, буками и кедрами, которые тянулись до самых дальних домов, или присутствие миловидной девушки, шедшей впереди в платье неопределенного цвета, который, тем не менее, красиво подчеркивал медный оттенок ее волос и жгучий блеск глаз.

Ход его мыслей прервался, когда Фэйт неожиданно остановилась и повернулась к нему лицом.

Джеймс зачарованно смотрел, как поднялась ее грудь, когда она громко вздохнула.

— Я не понимаю, почему ты меня преследуешь! Сначала у мистера Притчарда, а теперь в школе. Скажи, что ты там хочешь сказать, и покончим с этим.

Барнета рассердила грубость Фэйт в обращении с ним. Он был здесь не по собственной воле, хотя она не могла знать этого, конечно. Поэтому так вежливо, как только смог, он выдавил:

— Преследование — это слишком громкое слово. Лучше сказать, что я шел по следу, который ты оставила. Может, прогуляемся, пока будем разговаривать?

Она отклонила предложенную им руку и просто пошла рядом.

— Итак, ты не случайно оказался в магазине мистера Притчарда?

— О нет, я увидел твое объявление и решил пойти по указанному адресу. Старик Притчард рассказал мне, что ты обычно забираешь свои письма около полудня. А дальше можешь догадаться сама.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Нежные признания - Элизабет Торнтон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель