- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Древоглядов? – переспросила Хеди. С каждым новым словом монолог казался ей всё большей бессмыслицей.
– Пойдём, Хеди! Нам пора! – нетерпеливо произнёс Спенсер.
Ребята поблагодарили Симона и поспешно ретировались из комнаты, таща Дуга за задние лапы. На лестнице Стэн чуть не свалился со спины Дуга.
– Осторожнее! – воскликнул олень.
– Прости, – сказала Хеди, повернувшись через плечо, – у нас мало времени.
– По крайней мере, вниз идти легче, чем вверх.
Дуг вздрогнул, когда они потащили его вниз, ударяя головой о ступеньки.
– Для вас – может быть!
Вернувшись в комнату с зелёной дверью, Хеди бросилась к окну.
– Вижу дедушку! Он уже почти дошёл.
Ребята разложили Дуга на полу перед камином и подняли Стэна на шаткую башню из коробок. Хеди забралась наверх, а Спенсер передал ей оленя.
– Стэн, – спросила Хеди, – ты знаешь, о чём говорил Симон? Будто «кто-то» или «никто» знает что-то о бабушке?
– И кто такие древогляды? – добавил Спенсер.
Нос Стэна нервно задёргался:
– Ну и ящик Пандоры мы открыли.
Руки Хеди дрожали, когда она поднесла Стэна к большому винту, на который он крепился. В какое-то мгновение она опасно покачнулась, с трудом удерживая равновесие. Коробки так и норовили уйти из-под ног.
Стэн закрыл глаза и напряжённо прошептал:
– Возможно, сейчас не лучшее время обо всём этом говорить. Сначала повесь меня на место.
Пыхтя от натуги, Хеди приподняла Стэна и повесила на крючок. Восхищаясь своей работой, она сделала шаг назад и полетела вниз со своей лестницы из коробок.
– Хеди! Ты в порядке? – воскликнул Спенсер.
Хеди застонала. Копчик пульсировал от боли.
– Попой ударилась?
– Ага.
– Больше ничем? – спросил Дуг.
– Хватит и попы, спасибо, – проворчала Хеди, с трудом поднимаясь на ноги.
Они расставили коробки по местам, как смогли, потом Спенсер подбежал к двери и выглянул в коридор.
– Дедушка Джон уже внизу! – сообщил он.
– Выходите. Вернётесь, как будет возможность. Мы расскажем вам, что знаем, – пообещал Дуг.
И Хеди, и Спенсер задержались на пороге. За короткое и очень странное время ковёр и охотничий трофей стали их друзьями, и теперь никто из ребят не хотел закрывать за ними дверь.
– Спасибо вам, – сказала Хеди.
Дуг весело пошевелил ушами, а Стэн улыбнулся и произнёс:
– Я уже много лет так не веселился.
Глава 8. Палисад
Хотя холод от прикосновения к Симону до сих пор до конца не ушёл из руки Хеди, её буквально распирало изнутри, когда они со Спенсером отправились на кухню. Судя по лицу Спенсера, он чувствовал себя так же: глаза бегали туда-сюда, а ладонью он изо всех сил прикрывал рот, которому так и хотелось расплыться в улыбке. «Много лет так не веселился», – сказал Стэн. Но когда Хеди увидела дверь холодильника и буквы-магнитики на ней, она вспомнила, что им предстоит разгадать большую тайну.
Боль в копчике окончательно стёрла с её лица улыбку, когда она села на стул.
– Ай!
Дедушка Джон отвлёкся от изучения, как ни странно, консервной банки со спамом[1].
– Что случилось?
– Хеди упала, – ответил Спенсер.
Хеди услышала, как миссис Вилемс на мгновение перестала нарезать овощи, и быстро добавила:
– Ага, в нашей комнате. Спенсер набросал всякого на пол, и я споткнулась.
– Ничего я на пол не бросал! – возмутился Спенсер.
Хеди нахмурилась – почему он не может просто подыграть ей? К счастью, прежде чем это успело перерасти в серьёзный спор, в коридоре зазвонил телефон.
– Мама и папа! – с надеждой воскликнула Хеди и вскочила, чтобы взять трубку.
Однако звонили не родители. Очень вежливый женский голос попросил к телефону мистера Джона Санга. Дедушка Джон, поговорив с полминуты, поспешно вернулся на кухню, потирая подбородок.
– Мне надо идти, – сказал он.
– Куда? – спросил Спенсер.
Дедушка Джон ответил не сразу, явно раздумывая, что же делать с ними. Миссис Вилемс отложила нож.
– Думаю, лучше вам взять детишек с собой, мистер Санг. Вы же не хотите, чтобы они заскучали дома?
Хеди стало интересно, что она имеет в виду.
– Конечно, конечно, – согласился дедушка Джон. – Так, вы двое, берите пальто.
– Но куда мы пойдём? – допытывал Спенсер, подпрыгивая, чтобы снять свою пилотскую шапку с крючка у задней двери.
– В Палисад.
– Что такое Палисад?
Но дедушка Джон больше ничего не объяснил – лишь попрощался с миссис Вилемс, которая, как подозревала Хеди, доставит им ещё немало проблем с расследованием.
Они ехали в машине больше часа; дедушка Джон всё время слушал радио. Хеди наблюдала, как он постукивает пальцами по рулю в такт игравшей симфонии. Иногда он приподнимал руку с руля и проводил ею вдоль груди, словно играл невидимым смычком на скрипке.
– Ты умеешь играть на скрипке? – поинтересовалась она.
Дедушка Джон покачал головой:
– Только притворяюсь, когда слушаю музыку.
– Прямо как я, – сказал Спенсер. – Я играю на воздушной гитаре, воздушных барабанах и воздушной трубе. Может быть, нам собрать группу воздушных инструментов, а, дедушка Джон?
– Вашей бабушке нравилось это произведение, – дедушка Джон улыбнулся, постукивая по рулю.
Раз уж дедушка Джон сам упомянул её, Хеди осмелела и спросила:
– А ты искал бабушку после исчезновения?
Постукивание замедлилось, затем вообще остановилось.
– А ты как думаешь?
Хеди кивнула, почувствовав себя довольно глупо. Конечно же, искал.
– А полиция искала?
– Полиция, я, Питер, её сестры, наши друзья, соседи… – Он вздохнул.
– И никто ничего не нашёл?
– Никто и ничего. Твоя мама любила подползать к проклятущему волшебному ящику, в котором исчезла Роуз, и плакать. Я думал, она слишком маленькая и не понимала, что произошло, но, может быть, она что-то чувствовала. Мы тысячу раз осматривали ящик. В нём ничего не было.
– А что стало с ящиком? – Хеди с трудом вспомнила название. – С «Калейдосом».
– Я от него избавился. Нельзя было держать его в одном доме с младенцем. Нельзя было и близко подпускать к нему Оливию.
Дедушка Джон сделал радио погромче, но снова стучать по рулю стал далеко не сразу – да и сами постукивания были куда менее оживлёнными.
Они доехали до обычного с виду городка под названием Страдмур с обычными машинами, мотоциклами и людьми, уткнувшимися в телефоны. Спокойствие Марберри-Рест показалось Хеди странным и тревожным, когда они только приехали, но, похоже, она уже успела к нему привыкнуть. Страдмур, который показался бы ей маленьким всего несколько дней назад, сейчас выглядел таким же хаотичным и шумным, как и их родной город.
Дедушка Джон, похоже, хорошо знал, куда ехать. Его машина сторонилась

