- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Целуй и молчи - Меган Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что? – непонимающе спрашиваю я. Хорнсби тоже присоединяется к нам. Поузи с Холмсом продолжают сидеть за столом, они обсуждают книгу, которую читает Холмс.
– Ты ведь у нас рыцарь в сияющих доспехах.
– Отвали, – бубню я, проводя рукой по лицу. – Она собралась в одиночку искать машину, даже не помня, где ее оставила. Не мог же я отпустить ее одну. – Понижаю голос и продолжаю: – Если ты не заметил, она немного безумная. Вечно поскальзывается, думает, что может отправиться в путешествие даже без примерного плана, а еще… оставляет ключи в машине. Честно говоря, не знаю, как она вообще выжила. Лично я считаю, все дело в везении.
Хорнсби и Тейтерс молча скрещивают руки на груди и смотрят на меня.
– Да что такое? – спрашиваю я.
– Видишь? – интересуется Тейтерс.
– Что видишь? – не понимаю я.
– Ага, думал, только я это подметил, – отвечает Хорнсби. – Но ты тоже заметил, да?
– Ага, – ухмыляется Тейтерс. – Он запал на нее.
– Что? – шокированно выдаю я. – Вы оба заблуждаетесь.
– Теперь он все отрицает. Классика, – подает голос Хорнсби.
– Да-да, вполне типичное поведение, – добавляет Тейтерс.
– Даже как-то неловко видеть, как он отказывается признавать очевидное, – говорит Хорнсби.
– Кто что отказывается признавать? – спрашивает Стефан.
Тейтерс, или, возможно, теперь мне стоит называть его Картофан, наклоняется вперед.
– Лоус. Он утверждает, что не запал на девушку, но мы-то не дураки.
Стоящий к нам спиной Стефан отвечает:
– А, согласен, я все понял еще тогда, когда он рассказал мне об ее аллергии.
– Черт, да я всего лишь проявил вежливость. Или надо было последовать вчерашнему примеру Тейтерса и вести себя как придурок?
– Хм, я бы не сказал, что вчера вел себя как придурок, скорее просто злился.
– Да ты практически выгнал ее под дождь, – парирую я. – Ага, ты злился и из-за этого вел себя как мудак.
– Угу, я бы не смог ее выставить, даже если бы попытался, ведь вы, два придурка, у нее на побегушках.
Я подхожу ближе к Тейтерсу и говорю:
– Слушай, мужик, если твоя девушка повела себя как стерва, не значит, что все остальные такие же.
– Докажи, что я ошибаюсь, – бросает Тейтерс и, скрещивая руки на груди, прислоняется к столешнице.
Я закатываю глаза и обращаюсь к Хорнсби, самому разумному из присутствующих:
– Ее машина в кювете; не уверен, что нам удастся вытащить ее в ближайшее время. Помнишь, когда у Поузи сел аккумулятор? Эвакуатор не смог проехать, пока дороги полностью не высохли, верно?
– Да, тот парень не станет рисковать.
– Чего и следовало ожидать. Так что Винни немного просчиталась, особенно если учесть, что сегодня обещают настоящий ливень.
– Да, я думал об этом. – Хорнсби отводит взгляд. – А когда появилась сеть, проверил несколько недорогих мест для ночлега в городе, все занято.
– Эй, это что здесь такое происходит? – вклинивается Тейтерс. – Если то, что я думаю, вам лучше прекратить сейчас же.
– Да ладно тебе, Тейтерс, – говорю я. – Винни застряла в чужой стране…
– Мы в Канаде. Она же не осталась одна в Дубае, да еще и без денег.
– И все же она в другой стране, к тому же вроде бы приехала не просто так. Не знаю, что к чему, но она точно не все продумала. И что ты станешь делать? Отправишь ее в город в надежде, что она найдет, где остановиться, да еще и без машины?
– Она ведь хотела приключений…
– Ну и мудак же ты, – злится Хорнсби. – Господи, мужик, ты что, умрешь, если позволишь ей остаться здесь на пару дней?
– Ага, умру, и мое настроение тоже.
– О каком настроении вообще речь? – недоумеваю я. – Ты просто хандришь в углу, срываешься на других, а потом извиняешься, попивая пиво.
– Собственно говоря, такое времяпровождение мне и нужно.
– Можешь продолжать в том же духе, только если она останется. – Даже не предполагал, что мне придется давить на Тейтерса. На обратном пути я подумывал спросить его, может ли Винни задержаться, не потому что сам в этом заинтересован – ведь едва ли выиграю от этого, – а потому, что она не совсем понимает, что делает. Она кажется потерянной… одинокой. Думаю, ей нужна помощь, просто она не совсем осознает, как попросить о ней.
– Нет, мне будет не по себе, пока она здесь. А вдруг мне захочется выпустить газы? Что тогда, придется извиняться за то, что я испортил воздух в собственном доме?
– Ты сейчас серьезно? – спрашивает Хорнсби. – Вот что тебя волнует? Невозможность выпустить газы?
– И многое другое. А вдруг я приведу сюда девушку?
Я фыркаю.
– Ты хоть раз приводил в коттедж девушку?
– Нет, но приятно знать, что у меня есть такая возможность.
– Ты по-прежнему можешь привести сюда девушку. Господи, да комната Винни в противоположном конце дома, и она уже тебя боится, так что точно сделает все возможное, чтобы держаться от тебя подальше.
Тейтерс выпрямляется.
– Это она так сказала? Что боится меня?
– Да, засранец, – отвечаю я. – Ты произвел на нее неизгладимое впечатление. И не в хорошем смысле.
И тут я вижу, как в нем просыпается совесть: складка между бровей исчезает, плечи опускаются.
– Черт, ты же знаешь, не люблю, когда меня считают злодеем.
– Тогда не веди себя как придурок. Протяни оливковую ветвь мира. Похоже, она ей сейчас не помешает.
Он смотрит то на меня, то на Хорнсби, а потом спрашивает:
– А вам эта ситуация не кажется странной? Ну, то есть разве станет девушка в здравом уме оставаться в чужом доме в компании пяти здоровых хоккеистов, да еще и вести себя так, будто все нормально?
Я смотрю в коридор и говорю:
– Если она запуталась, в этом нет ничего удивительного.
– Заказ готов, парень, – говорит Стефан, ставя на кухонный остров подставку, а следом и дымящуюся сковороду. Он бросает мне вилку, и я ловлю ее одной рукой.
– А может, тебе это зачтется, – добавляю я. – Ты позволишь ей остаться и получишь плюс в карму. Кто знает, вдруг вы двое найдете общий язык?
Тейтерс смеется.
– Ага, уверен, ты нас и близко к ней не подпустишь, так что такой вариант исключен.
Поднимаю руку.
– Я ни на что не претендую.
– Угу, именно поэтому ты встал ни свет ни заря и ушел с ней из дома еще до того, как кто-то успел хотя бы поздороваться, – подначивает Тейтерс.
– Вранье, – отвечаю я, беря кусок омлета с сыром, перцем и хашбраунами. – Холмс проснулся раньше меня. Вероятно, ждал, когда можно будет сделать ход.
Хорнсби

