Кружится, кружится карусель... - Метси Хингл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне известно, что здесь написано. Я умею читать. Но я не могу дать тебе того, чего у меня нет. Здесь не осталось доступных офисов. Поработай в своем номере, как делал это раньше.
— Нет. Я не собираюсь ходить туда-сюда и ждать, пока ты пришлешь мне в номер необходимую информацию. Так мы оба потеряем слишком много времени.
— Согласна. Но я не вижу иного выхода. Свободных офисов нет.
— Советую все же найти один.
— И как, по-твоему, я должна это сделать?
— Ты умная женщина. Придумай что-нибудь. В конце концов, это ты предложила играть по правилам, помнишь? А если по правилам, то я имею право на личный кабинет.
— Кто-нибудь говорил тебе, какой ты негодяй?
— Постоянно.
Лаура села на стул и поправила прическу.
— Хорошо. Я не хочу, чтобы сотрудники узнали, почему ты находишься здесь, поэтому можешь занять мой кабинет.
— А где будешь работать ты?
— Какая разница? Главное — ты получишь кабинет.
— Разница в том, что ты пока еще генеральный директор отеля. И ты должна вести все дела. Если после передачи мне прав собственности ты не захочешь остаться, я найду другого человека на эту должность. Но до тех пор по документам ты — генеральный директор. Так что повторяю вопрос: где ты собираешься работать, если отдашь мне кабинет?
— В номере отеля.
— Так не пойдет. Ты должна быть здесь.
— Что же, других вариантов нет. Как ты сам заметил, я обязана обеспечить тебя кабинетом. Раз свободного помещения нет, кто-то должен освободить свой. А я не позволю, чтобы этим кто-то был один из моих сотрудников. А значит, тебе остается только занять кабинет директора.
— Мы разделим его.
— Ты, наверное, шутишь.
— Я редко шучу, когда дело касается работы. — Отложив в сторону кипу бумаг, Джек присел с краю стола. От него не ускользнуло внезапное напряжение, возникшее в теле девушки от его близости, и блеск, промелькнувший в ее глазах. Такой же блеск был в них, когда Лаура ворвалась к нему в ванную и увидела его в одном полотенце на бедрах. Джек заметил, как быстро тогда желание смыло злость.
— Это смешно. — Лаура не смотрела ему в глаза.
Сердитый на себя и на нее, Джек выбросил воспоминания из головы и встал. Он был намерен сосредоточиться на бизнесе.
— Смешно, если кому-то из нас придется работать в номере, ведь твой кабинет достаточно большой для нас обоих. А так как мне необходимо постоянно консультироваться с тобой, нам вполне разумно работать вместе.
— В теории звучит неплохо, но...
— Ты предпочла бы, чтобы кто-нибудь случайно услышал какой-нибудь из моих телефонных разговоров и сделал определенные выводы? Если мы станем сидеть в одном кабинете, информация не просочится дальше этих стен.
— Наверное, ты прав. Но...
— Что «но», Лаура? Почему ты не хочешь, чтобы мы работали бок о бок?
Девушка наконец взглянула на Джека.
— Кроме того факта, что ты пытаешься отнять у меня отель, я не хочу, чтобы ты был рядом, потому что не доверяю тебе.
Ее слова прозвучали для Джека как пощечина. Он со злостью подошел к девушке.
— Ты правда мне не доверяешь, Лаура? Или ты себе не доверяешь? Ты боишься, что, оставшись наедине, мы займемся тем же, что и вчера?
— Твое безразмерное «эго» просто поражает, Хоук.
— Мое «эго» тут ни при чем. Мы оба знаем, что ты хочешь меня так же, как и я тебя. Единственной причиной, почему этим утром ты проснулась не в моей постели, является твой страх.
— Я вовсе не испугалась, — вскипела девушка и вскочила со своего места. — Просто пришла в себя. Вчера так устала и расстроилась после поездки, что не могла здраво мыслить. Случившееся было ошибкой.
Упоминание о поездке в Калифорнию разозлило Джека еще больше.
— Неужели? — бросил он, подходя ближе. — Значит, твои руки на моем теле и мой язык у тебя во рту — ошибка?
— Да. И я не собираюсь ее повторять.
— Тогда скажи мне, моя сладкая Лаура, как ты собираешься расплачиваться, когда проиграешь пари? А ты проиграешь. И я намерен получить свой приз.
— Не могу выразить словами, насколько я ценю то, что ты для меня сделал. Обещаю, что расплачусь с тобой, как только все улажу, — сказала Лаура своему бывшему отчиму, который только что перечислил на ее счет пятьсот тысяч долларов.
— Отдашь, когда будут деньги. Приезжай к нам почаще, Лаура. — ответил Винсент Винченцо. — Передавай от меня привет матери. Чао!
— Чао! — Лаура повесила трубку и облокотилась на спинку стула. Ее обуревали эмоции. Облегчение. Благодарность. Любовь. Несмотря ни на что, Лаура была благодарна матери за то, что та так расширила семью девушки.
Лаура добавила к списку деньги папы Винченцо и подвела итоги. Благодаря тому, что Хлое передала ей свои акции отеля, Лауре удалось взять в банке ссуду в четыре миллиона долларов. Еще двести пятьдесят тысяч набежало с процентов по ее акциям. С деньгами, которые девушке удалось выпросить у бывших отчимов, она набрала пять миллионов долларов. Теперь все, что нужно, это чтобы новый ночной клуб матери принес десять миллионов прибыли, и тогда долг по закладной будет выплачен.
Акции отеля вернутся к Лауре, Джексон Хоук уберется из ее кабинета, из отеля, а заодно и из ее жизни. Странно, но мысль никогда больше не видеть Джека скорее огорчала девушку, чем радовала. Не желая анализировать причины, Лаура сосредоточилась на своих финансовых планах. Она все еще работала над бумагами, когда в кабинет вошел Джек.
За те две недели, что они работали рядом, Джек не особенно часто появлялся на рабочем месте. Его телефонные разговоры были короткими, вопросы минимальными. Он не вмешивался в дела Лауры и ни разу не упомянул о пари. И не предпринимал попыток поцеловать ее. И все же Лаура кожей ощущала его присутствие. Всякий раз, когда Лаура поднимала глаза, замечая на себе взгляд Джека, кровь закипала в ее жилах.
Как бы то ни было, девушка относилась к сексу серьезно. Она спала всего с двумя мужчинами в своей жизни. Со своим первым любимым и с Мэттом Петерсоном. В обоих случаях Лаура была знакома с мужчинами почти год и испытывала к ним сильные чувства. Джека Лаура знала меньше месяца, и он возбуждал в ней чувства совсем не похожие на любовь. И это влечение волновало и раздражало девушку.
— Есть еще кто-нибудь, кто может сделать копию отчета? — Лаура оторвалась от работы и посмотрела в сторону Джека. Он был одет в черный костюм и белую рубашку, расстегнутую на пару верхних пуговиц. Облокотившись на спинку стула, мужчина провел рукой по волосам, невольно заставив Лауру вспомнить, какие они на ощупь. — Хорошо, тогда оставьте для него сообщение, чтобы он позвонил мне, когда приедет. — Джек повесил трубку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});