Зимняя роза - Эмили Рот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как-нибудь обойдусь, – бодро сказала она. – В случае чего рассчитываю на вашу помощь.
– Всегда готов, – галантно откликнулся Дэвид.
В это время откуда-то выкатилась новая компания жизнерадостно галдящих туристов, грозя смести всех собравшихся прямо в море.
– Караул! – округлив глаза в притворном ужасе, воскликнула Лиза. – Спасайся, кто может!
Дэвид расхохотался и, решительно взяв Лизу за руку, повел ее к тому месту, где утес, нависший над морем, казалось, вот-вот рухнет в воду. Отойдя на безопасное расстояние от экскурсионных групп, Лиза обернулась и невольно замерла в восхищении. Перед ней вертикально вверх уходила покрытая зеленью гора, прорезанная узкой улочкой, по которой они спустились. Как на этой горе держались дома, было совершенно непонятно, но вид был потрясающий.
– С моря, наверное, это смотрится просто фантастически, – мечтательно произнесла она.
– Да, – подтвердил Дэвид. – Я тут покатался на яхте в прошлом году, зрелище самое невероятное. Жаль, мой приятель, который меня возил, сейчас в отпуске с семьей. Но ничего, мы и сами обойдемся.
Вдоль нагромождения камней по краю берега шла тропа, проложенная явно для туристов, но, к счастью, сейчас здесь никого не было. Дэвид объяснил, что этот маршрут не самый популярный, большинство туристических групп водят в противоположную сторону, потому-то он и предложил именно этот путь. Обогнув скалу, они оказались на берегу еще одной крошечной бухточки, окруженной скалами. Склон горы, поросший кустарником, казался совсем необитаемым. Здесь царил полный покой, и трудно было поверить, что совсем рядом проходит оживленный туристический маршрут. Лиза остановилась и полной грудью вдохнула напоенный ароматами моря и прогретой зелени воздух. Она давно уже не чувствовала себя в такой гармонии с природой, и ее сердце наполнилось тихой радостью, к которой примешивалась непонятная печаль.
– Как хорошо, – тихонько произнесла она. – Даже хочется плакать.
Дэвид, стоявший совсем близко и по-прежнему державший ее за руку, лишь кивнул. На его лице было спокойное, задумчивое выражение. Несколько минут они стояли молча, наслаждаясь природой и дивным покоем. Как хорошо, что с ним можно просто молчать, подумала Лиза. Она знакома с этим мужчиной менее суток, но уже готова признать, что так комфортно не чувствовала себя много лет. Теплая крепкая ладонь, спокойно сжимавшая ее руку, словно придавала ей сил и уверенности.
– Вон там, наверху, есть небольшой утес, – ворвался в ее мысли голос Дэвида. – Если сумеем туда взобраться, можно будет посидеть и посмотреть на море. Попробуем?
Лиза кивнула и послушно последовала за ним к узкой, почти незаметной тропинке, уходившей наверх. К счастью, подошвы ее босоножек были рифлеными и не скользили на каменистой тропке, но Дэвид все же постоянно старался ее подстраховать. Подъем оказался довольно трудным, но таким захватывающим, что Лиза забыла обо всем на свете. Дэвид тоже был сосредоточен на том, чтобы она не споткнулась, и поэтому вверх они взбирались в полном молчании.
Наконец, оба достигли утеса, где в камне было выбито некое подобие скамьи. Лиза, слегка запыхавшаяся после восхождения, с радостью опустилась на скамью и перевела дух. Отсюда открывался вид на изрезанную скалами береговую линию. Взглянув вниз, девушка ахнула. Прямо под ними мягко плескались лазурные волны. Кто бы мог подумать, что подъем окажется столь крутым! Как же спускаться отсюда? Она подняла испуганный взгляд на Дэвида.
– Не волнуйтесь, – прочитав ее мысли, успокоил он. – Возвращаться мы будем по другой тропе. – Он указал влево. – Той, что более пологая. Однако идти вдоль берега будет не слишком удобно. Тропы там почти нет, придется пробираться по камням. Потому-то я вас туда и не повел. Крутой подъем легче крутого спуска.
– Ясно, – бодро кивнула Лиза.
Дэвид уселся рядом, искоса поглядывая на девушку. Щеки ее разрумянились, глаза блестели и в свете предвечернего солнца казались почти зелеными. Пока он был занят дорогой, Дэвиду некогда было размышлять о том, как действует на него ее близость, но сейчас, когда они сидели рядом, он снова ощутил предательское желание сжать ее в объятиях. И если бы только это! Знай Лиза, какие образы рождались сейчас в его воспаленном рассудке, она, скорее всего, бросилась бы в море с этого утеса. Надо было срочно спасать положение, пока он окончательно не потерял над собой контроль. И Дэвид поспешно принялся рассказывать Лизе историю этого местечка.
– Здесь вдоль побережья несколько таких деревушек. Прежде к ним можно было подобраться только по морю, горная дорога была почти непроходимой, особенно зимой. Да и береговая линия тут, как видите, труднодоступная. Удивительно, что люди вообще когда-то решили здесь поселиться. А сравнительно недавно кто-то очень умный вовремя сообразил, что лучшего местечка для так называемого экологического туризма не придумать, и развернул кипучую деятельность. Теперь здесь один из самых популярных маршрутов в Лигурии.
Лиза слушала очень внимательно. Интерес к экологии, по-видимому, передался ей от родителей, да и по роду своей деятельности она уже не раз сталкивалась с «зелеными», то и дело выходившими с пикетами и протестующими против застройки того или иного участка. Однако она никогда всерьез не изучала вопросы природоохраны, и осведомленность Дэвида в данной области ее просто поразила. Впрочем, будучи совладельцем компании, занимающейся недвижимостью, он, наверное, постоянно сталкивался с проблемами экологии... В итоге они углубились в пространную дискуссию, и время пролетело незаметно. В какой-то момент Лиза машинально отметила, что солнце уже спустилось совсем низко.
– Что-то я увлекся, – поймав ее взгляд, заметил Дэвид. – Пора выбираться отсюда, да и сидеть, на камнях сейчас уже небезопасно: они быстро остывают и начинают тянуть из человека тепло. Пойдемте, а то скоро начнет темнеть. Конечно, полюбоваться отсюда закатом было бы замечательно, но пробираться по камням в сумерках – удовольствие ниже среднего. – Он бросил взгляд на часы и удовлетворенно кивнул. – Пока дойдем, туристы успеют поужинать и отчалить, и мы сможем посидеть на берегу в тишине и покое.
Спуск оказался совсем нетрудным. Тропа полого уходила вниз, и Лизе даже не требовалось страховки. Зато потом им пришлось карабкаться среди нагромождения камней, отыскивая проходы вдоль скалы. Солнце начинало приобретать багряный оттенок, бухта в его лучах стала совсем золотой. Лиза откровенно веселилась, пробираясь между камнями. Это было настоящее маленькое приключение. Дэвид постоянно поддерживал ее то за руку, то за талию, а Лиза смеялась своей неловкости. Наконец, они выбрались на тропу. – Это было просто чудесно, – смеющимися глазами глядя на Дэвида, объявила Лиза. – Я чувствовала себя школьницей, которая залезла туда, куда не велено.