- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Делец - Оноре Бальзак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерикур (де ла Бриву). Главное, не горячись. (Меркаде.) Мой друг обожает музыку, а голос мадемуазель Жюли привел его в восторг.
Меркаде. Господин де ла Брив слышал, как поет моя дочь? Где же это?
Де ла Брив. У одного банкира, бывшего...
Меркаде. А, у Верделена?
Де ла Брив. У Верделена.
Мерикур. Да, у Верделена.
Де ла Брив. Мадемуазель Жюли вся — душа!
Меркаде. Ну, разумеется, главное — это душа и идеалы! Я иду в ногу с эпохой. Я все это прекрасно понимаю! Идеал — цвет жизни. Сударь, мы особенно высоко ценим идеалы — по контрасту. Никогда еще не было такой трезвости, такой положительности в делах, как теперь, и поэтому мы особенно устремлены к идеалу в чувствах. Вот, например, я отправляюсь на биржу, а дочь моя устремляется в поднебесье. Она сама поэзия! О, она вся — душа! Вы, по-видимому, почитатель озерной школы[13]...
Де ла Брив. Нет, сударь.
Меркаде. Как же вы любите Жюли, если не поклоняетесь идеалу?
Мерикур (де ла Бриву). Объясняй же скорее!
Де ла Брив (Мерикуру). Погоди! (Меркаде.) Сударь, я честолюбив...
Меркаде. Ну, это уж лучше!
Де ла Брив. Я понял, что мадемуазель Жюли — особа хорошо воспитанная, умная, обладает прекрасными манерами, и как бы высоко ни вознесла меня судьба, мадемуазель Жюли всегда и везде будет на своем месте, — а это весьма существенно для политического деятеля.
Меркаде. Понимаю. Жену найти нетрудно, но человеку, стремящемуся стать министром или посланником, очень редко случается встретить... как бы половчее выразиться — впрочем, дам здесь нет... встретить подходящую... бабенку! Вы, сударь, человек большого ума...
Де ла Брив. Сударь, я социалист.
Меркаде. Это что — новое предприятие? Однако поговорим о деле.
Мерикур. Мне кажется, это касается скорее нотариусов.
Де ла Брив. Нет, господин Меркаде прав. Нас это касается гораздо больше.
Меркаде. Конечно.
Де ла Брив. Сударь, я владею только поместьем Ла Брив; земля эта находится во владении нашего рода уже полтораста лет и, надеюсь, и впредь будет нашей.
Меркаде. В наше время, пожалуй, лучше располагать капиталом. Капиталы всегда под рукою. Если приключится революция — а революций мы видели уже немало, — капиталы следуют за нами куда угодно, земля же наоборот — земля расплачивается в таких случаях за всех: она, дурында, остается на месте, смотрит, как ее налогами облагают. Капитал же, тот удирает. Но это не может служить препятствием. А каковы размеры ваших угодий?
Де ла Брив. Три тысячи арпанов в одной меже.
Меркаде. В одной меже?
Мерикур. Ну, что я вам говорил?
Меркаде. Сударь!
Де ла Брив. Замок...
Меркаде. Сударь!
Де ла Брив. Соляные озера, которые можно будет разрабатывать, как только разрешит правительство: они наверняка дадут громадную прибыль...
Меркаде. Сударь! Как жаль, что мы не познакомились с вами раньше! Следовательно, ваше поместье расположено рядом с морем?
Де ла Брив. Всего в полумиле...
Меркаде. Оно находится...
Де ла Брив. Около Бордо.
Меркаде. У вас есть и виноградники?
Де ла Брив. Нет, сударь. К счастью, нет, — ибо сейчас весьма затруднительно сбывать вина; к тому же виноградники требуют крупных затрат. Нет, мое поместье не нуждается в больших расходах. Мой дед засадил всю землю соснами. Дедушка, видите ли, был человек проницательного ума и догадался посвятить себя сколачиванию капитала для детей и внуков... Ну, обстановку мою вы сами видели.
Меркаде. Минуточку, сударь! Деловой человек всегда ставит точки над «и».
Де ла Брив (Мерикуру). Ай, ай!
Меркаде. У вас земля, у вас соляные озера, я уже сейчас представляю себе, что могут дать соляные озера. Можно, например, учредить коммандитное товарищество[14] для разработки соляных озер Ла Брив. Тут, сударь, пахнет не одним миллионом.
Де ла Брив. Я это прекрасно знаю, сударь, стоит только руки приложить.
Меркаде (в сторону). Неплохо сказано: видно, юноша не промах. (Вслух.) А есть у вас долги? Поместье заложено? А то ведь бывает и так: человек по видимости владеет имением, а оно на самом деле принадлежит кредиторам.
Мерикур. Вы первый не уважали бы моего друга, если бы у него не было долгов...
Де ла Брив. Я буду откровенен, сударь. Под землю взята ссуда в сорок пять тысяч франков.
Меркаде (в сторону). Святая невинность! (Вслух.) Вы могли бы... (Берет его за руки.) Я согласен, вы будете моим зятем, именно такой зять мне и нужен. Вы сами не знаете своих богатств!
Де ла Брив (Мерикуру). Все идет как по маслу.
Мерикур (де ла Бриву). Он почуял выгодное дело и ослеплен.
Меркаде (в сторону). При помощи протекции — а ее можно купить — мы заведем солеварни. Я спасен! (Вслух.) Позвольте пожать вам руку. (Жмет де ла Бриву руку.) Вы воплощаете в себе все, что я требую от зятя. Я сразу понял, что вы не узколобый провинциальный помещик; мы сговоримся.
Де ла Брив. Сударь, не обессудьте, если я со своей стороны осмелюсь спросить...
Меркаде. Каково приданое моей дочери? О, она принесет мужу немало; мать передает ей свое имение (переходящее по женской линии) — небольшую ферму, всего двести арпанов[15] земли, но зато в провинции Бри; прекрасные строения! Я лично даю дочери двести тысяч франков, проценты с них я буду выплачивать ей сам до тех пор, пока вы не подыщете верного предприятия, чтобы вложить в него капитал Жюли, ибо, молодой человек, имейте в виду, что нам с вами предстоит делать дела. Я полюбил вас, вы мне нравитесь. Честолюбивы ли вы?
Де ла Брив. А как же, сударь.
Меркаде. Вы любите роскошь, тратите много, хотите блистать в Париже?
Де ла Брив. Да, сударь.
Меркаде. Хотите играть известную роль?
Де ла Брив. Да, сударь.
Меркаде. Я понял это с первого взгляда, а я малость разбираюсь в людях. По манерам, по походке сразу виден человек, который знает, что его ждет большое будущее.
Мерикур (в сторону). И живет за счет этого будущего.
Меркаде. Ну что ж, я уже стар и тщеславие свое отныне полагаю в близком мне человеке; я предоставлю вам блистать, а сам останусь в тени.
Де ла Брив. Сударь, если бы мне пришлось выбирать тестя, то из всех парижан я выбрал бы только вас, вы пришлись мне по сердцу!
Меркаде. Молодость создана для удовольствий. Блистайте же вкупе с моей дочкой. Приобретите себе особняк, экипажи, лошадей — задавайте балы! Жюли девушка умная, она будет прекрасно исполнять свою роль. Только смотрите: не следуйте примеру тех, кто возвышается на неделю-другую и тотчас же снова падает, уподобляясь фейерверку... Пусть состояние вашей жены будет неприкосновенно.
Мерикур. Именно неприкосновенно.
Де ла Брив. В случае неудачи...
Меркаде. Или чрезмерной удачи...
Де ла Брив. Всегда останется верный кусок хлеба.
Меркаде. А в наше время кусок хлеба — это пара лошадей, хорошо обставленный дом; это — обеды в честь приятелей, ложа в театре Буфф.
Де ла Брив. Ах, сударь, позвольте и мне пожать вам руку. (Опять рукопожатие.) Вы понимаете жизнь!..
Меркаде (в сторону). Дело идет отлично!
Де ла Брив (в сторону). Он очертя голову бросается в мое соляное озеро.
Меркаде (в сторону). Согласился на одни проценты!
Мерикур (де ла Бриву). Доволен?
Де ла Брив. Нет. Не вижу денег на уплату долгов.
Мерикур. Погоди! (Меркаде.) Мой друг не решается вам признаться, но он слишком честен и не желает скрывать от вас, что у него есть кое-какие пустячные долги.
Меркаде. Что вы, сударь! Говорите прямо, я отлично понимаю такие вещи... итак, пустячки... тысяч пятьдесят?
Мерикур. Около того...
Де ла Брив. Около того.
Меркаде. Разыграйте-ка с своею женой маленький водевиль: предоставьте ей удовольствие... да что говорить — долги мы уплатим... (в сторону) акциями соляных озер Ла Брив. (Вслух.) Это мелочь. (В сторону.) Соляные озера мы оценим на сто тысяч дороже. Я спасен!
Де ла Брив (Мерикуру). Я спасен!
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, г-жа Меркаде и Жюли.
Меркаде. Вот моя жена и дочь.
