- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тень чужака - Анатолий Ромов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того как они снова спустились в катер и вышли на середину реки, Келли передал управление Шутову, поменявшись с ним местами.
— Давайте, Майк. Катер теперь ваш, так что привыкайте. Хотя вообще-то этот катер считается дэмпартским. В Кемп-крике стоит второй, точно такой же.
Опробовав движок и сделав несколько виражей, Шутов понял: из этого мотора в самом деле можно выжать сорок пять узлов. Поставив катер на подводные крылья и взяв курс вверх по течению, спросил:
— Долго идти?
— При таком ходе к Кемп-крику подойдем минут через двадцать. Обратно же, по течению, идти вдвое быстрей.
Здесь в самом деле было красиво. Временами Шутов ловил себя на том, что даже у него, повидавшего и Сибирь, и долину гейзеров, и Байкал, захватывает дух. Пока справа уходили назад последние домики Дэмпарта, слева тянулись кочки с карликовыми соснами, перемежаемые меловыми скалами. Потом вдруг как-то сразу, с двух сторон, обхватом пошла густая тайга. Река то расширялась, то сужалась, временами она была довольно широкой, с полмили, временами же казалось: тайга с двух сторон подступает вплотную. Левый берег был высоким, обрывистым, ели, сосны и кедры стояли здесь у самой кручи, правый же то поднимался вверх, то выравнивался. Иногда тайгу оттесняла от воды полоса, заросшая травой и кустарником, а то вдруг прямо над головой нависала базальтовая глыба с меловыми прожилками.
Дважды им встретились небольшие катера, один раз мимо проплыл плот. Плотогоны, молодые индейцы в джинсах, обнаженные по пояс, проводили их катер внимательными взглядами. Путь катера проходил по фарватеру, ограниченному бакенами; покосившись на один из них, Шутов спросил:
— Здесь большое судоходство?
— Да нет. Бакены — дань Юкону, с которого раз в две недели сюда заходят катера на воздушной подушке. Они в основном и доставляют сюда туристов. Но длится это недолго. В сентябре по реке пойдет шуга. А в октябре, в первые две недели, — ледостав. Забьет лед реку — все тогда, до следующего лета. Добраться до любого населенного пункта можно будет только на снегоходе. Или на собачьей упряжке.
— Макнэлли говорил, полиция здесь имеет возможность пользоваться вертолетом? Принадлежащим, если не ошибаюсь, дирекции национального парка?
— Точно. Дирекция располагается примерно там же, где будете жить вы в Кемп-крике. С директором парка, доктором Юджином Коллинзом, вы сойдетесь легко. Прекрасный человек. И как будто бы крупный ученый. Но вертолетом надо пользоваться с пониманием. Берите его только в самых крайних случаях, мой вам совет. Проследить за всем на такой огромной территории очень трудно, без вертолета дирекция парка с этим просто не справится.
— Проследить? За чем именно должна дирекция следить?
— За всем. В Минтоукуке, как и в любом национальном парке, существует целый ряд ограничений, касающихся охраны природы. Охота, рыбная ловля, вырубка леса, промышленная добыча полезных ископаемых — все это здесь запрещено. Исключение делается лишь для индейцев, которым разрешено ловить рыбу, охотиться и сплавлять небольшое количество леса для своих нужд. Разрешается также добыча золота на старых выработках — если артель сможет купить лицензию. Добыча золота в перемытых песках — труд нелегкий, лицензия стоит дорого, так что у нас сейчас всего одна такая артель — в Оак-бруке. Милях в пятидесяти вверх по течению.
— Веселая работа… Следить за всем этим. Я здесь просто пропаду.
— Забудьте об этом, Майк. Займитесь тем, что вам привычно и что у вас лучше получится: делом с банком. Охраной окружающей среды в повседневном порядке здесь занимается контрольная служба дирекции и лесники, полиция подключается к ним только в крайних случаях. Лесников здесь десять, по числу лесничеств, и пять человек в контрольной службе. Дело свое они знают, так что на долю полиции почти ничего не остается. Больше того, лесники довольно часто оказывают помощь, когда дело касается чисто полицейской работы. И не только они. Многие волонтеры в Дэмпарте и всей округе, если надо, готовы прийти на помощь полиции с оружием в руках. Рискуя при этом жизнью.
Келли сидел, выставив вперед подбородок, так, будто хотел как можно сильней подставить лицо ветру. Да, у них здесь особый мир, подумал Шутов. Все у всех на виду. Пожалуй, Келли прав. Вряд ли эти полмиллиона из банка мог утащить свой.
Через минуту слева открылось холмистое перелесье; сквозь сосны и кедры можно было разглядеть несколько разноцветных строений, каждое из которых отстояло друг от друга примерно на тысячу ярдов.
— Кемп-крик, — вытянув руку, сказал Келли. — Отделение полиции ближе всех к воде, желтое, видите? Давайте к нему, у нас там свой причал.
Ошвартовавшись у причала, у которого уже стоял точно такой же полицейский катер, они поднялись на пригорок, к двухэтажному зданию, первый этаж которого был сложен из желтого кирпича; второй этаж был обшит деревом, выкрашенным в песчаный цвет. У здания стоял джип.
— Левая часть дома — отделение, правая — ваша квартира, — пояснил Келли. — Давайте занесем сумки. Заодно я покажу, что там и где. Мы с женой жили в этой квартире довольно долго. Сразу скажу: здесь все отлично обустроено. Сейчас сами увидите.
Верхний этаж квартиры, которую они обошли с Келли, занимали две спальни, ванная комната и прекрасно оборудованная сауна. В нижнем находились гостиная, библиотека, кабинет и кухня, вынесенная в пристройку. Холодильник в кухне был заполнен продуктами, вся квартира чисто убрана, постели застелены чистым бельем, шторы на окнах, выглядевшие абсолютно новыми, явно были повешены только что — то есть все здесь было подготовлено к приезду Шутова.
В завершение осмотра Келли вывел его на наружный дек, представлявший собой нечто вроде большой лоджии — с навесом, перилами, плетеными креслами-качалками и отличным видом на реку. Постояв здесь, они вернулись в кабинет. Сняв трубку аппарата, больше походившего на узел селекторной связи, Келли объяснил:
— Эта установка дублирует точно такую же, смонтированную в отделении. При желании вы можете связаться отсюда с любой точкой Штатов, хотя бы и с Вашингтоном. Но сейчас мы свяжемся с Тануком. Дежурным полицейским.
— Танук? Похоже на индейское имя.
— Танук инуит. Инуиты не считают себя индейцам. Главное, не дай вам Бог звать инуита эскимосом. Для нас это синонимы, для инуита же слово «эскимос» звучит оскорблением. Танук смышленый парень, окончил нашу анкориджскую полицейскую школу. Еще двое работающих здесь полицейских, Лоусон и Биркин, — белые. Живут с женами здесь же, в Кемп-крике, в квартирах, которые им предоставила дирекция заповедника. Танук же обитает неподалеку отсюда, у родственников. Только сначала я предлагаю съездить в дирекцию национального парка. Вам надо в первую очередь познакомиться с Коллинзом, это важный здесь человек. А потом вернемся. Как, вы не против?
— Джеймс, я буду делать все, как вы скажете.
— Отлично. — Келли нажал несколько кнопок. — Танук? Вы видели, как мы подошли к Кемп-крику вместе с мистером Шутовым? Новым начальником полиции? Очень хорошо. Сейчас мы навестим Коллинза. И вернемся в отделение. Позвоните Лоусону и Биркину, пусть подойдут, оʼкей?
Положив трубку, показал в сторону выхода.
Сев в стоящий у здания джип, они доехали до двухэтажного строения; судя по сплошной стене деревьев, сразу за этим домом начиналась тайга. На щите у входа в здание было написано: «Минтоукукский национальный парк. Дирекция». Поднявшись на крыльцо, Келли постучал в дверь; услышав ответ, пригласил Шутова войти вместе с ним.
За столом в приемной, расположенной сразу же за входной дверью, сидела женщина средних лет, худощавая, голубоглазая, с гладко забранными назад темными волосами, по виду — типичная учительница средней школы. При их появлении женщина широко улыбнулась:
— Мистер Келли…
— Миссис Маллиган, рад представить вам нового начальника полиции Минтоукука, мистера Шутова.
— О… — Миссис Маллиган протянула Шутову руку, после того как он пожал ее, сказала: — Миссис Маллиган, секретарь профессора Коллинза. Надеюсь, вам понравится у нас, мистер Шутов.
— Здесь замечательно, — коротко сказал Шутов.
— О, мистер Шутов… — Миссис Маллиган понимающе улыбнулась. — Мы все здесь тоже так считаем. Сейчас я попробую доложить о вас профессору Коллинзу…
— Миссис Маллиган, не нужно ничего докладывать. — Выглянувший из двери кабинета высокий человек, которому с одинаковым успехом можно было дать и пятьдесят лет и семьдесят, улыбнулся Келли и Шутову. Сравнительно небольшая голова, а также щеки и подбородок человека издали казались обклеенными серой паклей. При ближайшем рассмотрении серая пакля оказалась обыкновенной седой щетиной. — Привет, Джеймс. — Протянул руку Шутову: — Я Юджин Коллинз, директор парка.

