- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Первый бал - Энн Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как оказалось, обе были не правы.
В то утро, пока Верити гуляла с Горацием в Грин-парке, лорд Чарльз нанес неожиданный визит своей сестре. К тому времени, когда Верити вернулась домой, дядя уже ушел. Но он оставил для нее записку:
«Моя дорогая Верити,
Я узнал, что ты собираешься сегодня вечером посетить званый обед в доме сэра Фредерика Морлэнда, и прошу уделить мне немного времени. Не откажи в любезности встретиться со мной в саду в десять часов.
Всегда твой Ч. X.».
Верити светилась от радости: дядя хочет доверить ей какую-то тайну.
В этот вечер она села в коляску леди Биллингтон, настроенная, к большому удовольствию своей тетушки, весьма благодушно.
— Я так рада, что ты с удовольствием едешь на этот вечер, моя дорогая. Ты должна хорошо знать леди Морлэнд. Если я не ошибаюсь, она была твоей соседкой до своего замужества с сэром Фредериком?
— Да. — Верити скорчила гримасу. — Даже слишком, черт возьми, близкой!
Однако это очень интересно! Леди Биллингтон задумалась. Верити не очень-то благоволит к очаровательной леди Анджеле. Чему же она тогда обрадовалась?
Верити никогда не испытывала недостатка в кавалерах, но ни к кому из них не выказывала особой благосклонности, чем очень огорчала тетушку.
— Интересно, где прячется дядя Чарльз? Я не видела его весь вечер.
Леди Биллингтон не могла скрыть свое удивление.
— Господи Боже! Я и не предполагала, что он будет здесь. Чарльз даже не заикнулся об этом. Возможно, он в комнате напротив, где играют в карты.
Верити взглянула на каминные часы. До назначенного времени оставалось не более пяти минут. Ее дядя, который превыше всего ценил пунктуальность, скорее всего, уже ждал в саду.
Сказав тетушке, что ей очень хочется пить после всех этих танцев, она прошла через зал в направлении большого стола, возле которого стоял лакей в ливрее и разливал по бокалам пунш.
Притаившись за пальмой в кадке, Верити убедилась, что ее никто не видит, и скользнула за бархатные драпировки в оранжерею.
После тепла бального зала воздух в оранжерее показался ледяным.
Поежившись, Верити украдкой бросила взгляд вдоль стеклянного сооружения. Никого не обнаружив, она открыла дверь, ведущую в сад, и скользнула в холодный ночной воздух.
Слегка приподняв юбки, девушка шагнула по усыпанной гравием дорожке. Слабый свет луны, спрятавшейся за тонкой вуалью облаков, был ей плохим помощником.
Верити нерешительно произнесла имя дяди, но ответом ей было лишь жутковатое молчание. Она уже собралась вернуться в дом, предполагая, что лорд Чарльз по какой-то причине не смог приехать на вечер, но тут заметила неожиданное движение с правой стороны и ясно различила красноватый огонек.
— Кто здесь? — спросила она дрожащим голосом.
— Не бойтесь, барышня.
Все ее нервы напряглись. Она не могла не узнать этот хриплый голос с акцентом и поняла, кому он принадлежал, еще до того, как человек вышел из тени и она увидела слишком хорошо ей знакомую треуголку и накидку. Не в силах сдержать возглас досады, Верити круто повернулась, но человек уже оказался прямо за ее спиной.
Притянув Верити к своей широкой груди, кучер схватил ее запястья и крепко прижал руки девушки к тонкой талии.
— Не вырывайтесь так, барышня. Вы только разорвете свое премиленькое платье, — мягко посоветовал он.
— Тогда отпустите меня, вы… варвар!
— Тшш. Хотите, чтобы вас услышали в доме и пришли выяснить, в чем дело? Тогда мне придется перелезать через ограду, и вы не узнаете, зачем я здесь.
— П-почему мой дядя не пришел? — спросила она, отчаянно стараясь не обращать внимания на теплое дыхание, слабо пахнущее табаком, которое она ощущала на своей щеке.
— К нему неожиданно приехал посетитель, барышня, поэтому он попросил меня кое-что вам передать.
— Так будьте любезны сделать это побыстрей, чтобы я могла вернуться в дом! — Потом, уже мягче, Верити добавила: — Здесь холодно.
— Разве я не грею вас, барышня? — Он легко коснулся губами ее уха.
— Прекратите сейчас же! — резко сказала она, отчаянно пытаясь не обращать внимания на трепет, охвативший ее тело. — Вы слишком вольно ведете себя. Вы не джентльмен, сэр!
— О, я могу быть джентльменом, если захочу, — вкрадчиво возразил он.
— Я что-то не заметила даже попытки. На самом деле вы… вы — бандит!
— Ах вот как. И это все из-за того, что я отшлепал вас. — Он помолчал немного, словно ожидал ответа. — Нет, барышня. Это было самое ужасное, на что я способен. И вы заслужили трепку! С людьми, с которыми мы имеем дело, шутки плохи.
— Я это знаю! — прошипела она. — Я не слабоумная!
— Нет. Просто немного избалованы. — Он прижался щекой к мягким черным кудрям. — Не могу заставить себя не думать о вас, барышня, — ошеломил он ее своим признанием. — Никогда не думал, что какая-нибудь девчонка столь взволнует меня. Наконец-то теперь я смогу видеть вас чаще.
Верити испытала такой вихрь противоречивых чувств, что какое-то время не могла ясно мыслить. Злость и негодование все еще были сильны, но ее также одолевало любопытство. Она сердито поинтересовалась, с какой стати теперь они будут чаще видеть друг друга.
— Ну, если вы решили помочь его светлости, вам этого не избежать.
— Вы хотите сказать, что мой дядя действительно нуждается в моей помощи? — Исполнялось самое большое желание Верити, и она почувствовала такую радость, какую испытывает ребенок в ожидании конфеты. — Но как? Что он хочет, чтобы я сделала?
— Информация, которую вы сообщили лорду Чарльзу об одном его знакомом майоре, вызвала немалый… интерес, если так можно сказать. Майор, возможно, совершенно непричастен, но мы должны быть в этом уверены. И вот тут-то и понадобится ваша помощь.
Верити не понравилось это. Совершенно не понравилось. Она испытывала мучительное чувство вины после недавнего визита к своему дяде. Что-то еще оставалось невыясненным о майоре Картере?
— Но чем я могу помочь?
— Мне казалось, что это очевидно, барышня… Вы же знакомы с ним, разве не так?
— Конечно, была знакома.
— Узнайте его получше. Выясните, куда он ходит. Если вам станет известно, что он собирается на какой-нибудь званый вечер, постарайтесь оказаться там. Будьте как можно чаще в его обществе. Выясните, кто его друзья и что он делает в течение дня. Ведите себя с ним приветливо, по-дружески, и он возможно сболтнет вам что-нибудь.
— Что? — вскрикнула Верити, с трудом веря, что кучер говорит серьезно. — Если я так сделаю, Брин подумает, что я… Он подумает, что я… хочу заманить его в ловушку.

