Пограничный камень мира - Надежда Федотова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Может, братец еще чего желает?
- Желаю,- честно признался Ивар, принюхиваясь к пряному аромату свежей рыбы, проникающему в трактир из-за неплотно прикрытой входной двери. Во дворе на яблочных прутьях запекали жирную форель.- Желаю, да только класть уже некуда…
- Так, может, вам самому прилечь?- сжалилась хозяйка, скользнув глазами по измученному лицу путника.- Притомились вы, уж вижу… Мы комнат не сдаем, но на конюшне сеновал просторный - есть, где отдохнуть!..
- Благодарю, дочь моя,- смиренно склонил голову лорд, поспешно входя в роль,- но торопиться мне надо! И так засиделся у вас…
- Все-то вы спешите, божьи люди!..- вздохнула женщина, убирая пустую кружку.- Вчерась вот тоже, ваши заглядывали… Все как есть худущие, глаза ввалились, а все туда же - торопятся, вишь!.. Вы хоть покушали, братец, а они одной воды попросили, посидели да ушли. Может, конечно, у них в кармане пусто было, да ведь мы ж понимаем! Чай, не обеднели бы от трех мисок супа. Суп вчера хороший был, с баранинкой, а они не стали… Почему? Мы ж от всего сердца!..
- Я уверен, они это знали, дочь моя,- улыбнулся Ивар, подняв глаза на ее огорченное лицо.- Не печальтесь… Кстати, сколько я вам должен?
- Ох, ну что вы!..
- Нет-нет, не спорьте! Вы спасли меня от голодной смерти. И очень, признаться, вкусно спасли… Так сколько же?
- Две монеты, братец,- женщина зарделась от похвалы и добавила:- так-то приятно слышать! Я уж, грешным делом, думала, что пересолила, али еще чего… Вы ж за сегодня первый, кто цыпленком не побрезговал! Вот до вас были гости, и часу не прошло, как уехали - дак едва притронулись. И еще один господин заходил - то ли тоже монах, то ли нет…
- В смысле?- отсчитывая медь, рассеянно переспросил "братец". Хозяйка повела плечом:
- Дак не поняла я, кто он таков! С виду навродь как монах, вроде вас. А так, по обращению да повадками - и непохоже… И муженек мой велел ухо с ним востро держать. Не понравился ему господин тот чевой-то!.. А я и не пойму - вроде любезный, и не торговался вовсе…
Ивар насторожился. Монах - который не монах?.. Что-то знакомое… что-то очень знакомое…
- А давно ли был тот гость, дочь моя?- постаравшись придать своему голосу максимум незаинтересованности, спросил он.
- Дак ночью еще, сударь. Видать, супружник мой оттого и в подозрения ударился… А с чего, я вас спрашиваю? Щедрый господин, тихий, тока что без аппетиту! Подала я ему цыпленка, а он куснул разок - да так и бросил, не доевши… А цыпленок свежий, жирненький, сама всегда у вертела стою, приглядываю! Чего не понравилось?..
- Может, он тоже торопился?- предположил Ивар.
- Не знаю, братец… Может, и так. Супца похлебал - и исчез. Тока монету на столе оставил, да цыпленка недоеденного. Я ж на кухне крутилась, не приглядывалась. Это мой старик на него все таращился…
- Вот как,- пробормотал лорд. И, высыпав в ладошку женщины горсть меди, поднялся:- Ну, пора мне. Спасибо за угощение… А не скажете, супруг ваш далеко?
- Да во дворе он, за рыбою присматривает… Ох, братец, да вы ж втрое переплатили!
- Это ничего,- снова улыбнулся "монах".- Я, может, на обратном пути еще загляну, дочь моя!.. Там и сочтемся.
- Благодарствуйте…
Лорд МакЛайон кивнул, натянул капюшон пониже и поспешно вышел.
Нэрис, отчаянно зевая в воротник плаща, сонными глазами посмотрела на подпрыгивающего в седле Чарли и сказала:
- Не понимаю, зачем так рано?.. Солнце едва взошло! Еще и не позавтракали толком. Что вы сорвались вдруг из трактира, как ошпаренные?
- Сиди уже,- отмахнулся старый разбойник, озабоченно хмурясь. И повернулся к Ханту:- Слышь, кэп, я вот тут подумал… А не огребем ли?
- От монахов?- снова влезла девушка.- Что вы такое говорите, Чарли!..
- Сиди, сказано тебе!- огрызнулся тот.- И молчи, когда не спрашивают… Кэп, так чего?
- Может, и огребем,- усмехнулся Десмонд, вглядываясь вперед, туда, где заканчивался редкий перелесок.- А может - нет. Старик и на нас многозначительно косился. Кто знает, что ему там показалось от излишней бдительности?.. Ну, пришел человек по темному времени, ну выглядел слегка сомнительно… Мало ли таких сейчас по Ирландии ходит?
- Он сказал - монах,- напомнил капитану Чарли.- И при оружии!
- Подумаешь. Наш аббат вон тоже не с пустыми руками, как я понял.
- То другое,- подумав, уверенно заявил пират.- Он - настоящий… Помнишь, парень при конюшне о других монахах говорил, о тех, что перед нами ушли? Хозяин их тоже видел, однако ж…
- Вот же заладил - "монах, не монах", "видел, не видел"!- Хант поморщился, как от зубной боли.- Ну, предположим, что этот странный тип - как раз тот, кто общину с острова выжил. И что? Он - один, а их почти десяток. И мы двое - считай, дюжина!
- Это если вовремя поспеем,- буркнул разбойник.- Он же еще ночью тут ошивался. Ну как длиннополых уже тово… в ночи по лысинам - и в воду?
- Чарли!- ахнула Нэрис.
- А что, могет же быть…
- Леди права,- сдвинул брови капитан.- Хватит каркать. Живы они, иначе этот "монах-не монах" так не торопился бы. Успеем. А не успеем, тогда этого умника по горячим следам отловим, по голове дадим, да и…
Он поспешно прикусил язык, чуть было не брякнув: "…да и отберем Сокровище, пока он его не перепрятал!" Про то, что несут с собой монахи, предусмотрительная леди МакЛайон пиратам и словом не обмолвилась, упирая только на "коварного убийцу" и "богоугодное дело". Она не без причины опасалась, что спутники могут не удержаться… К сожалению, девушка и понятия не имела, что заинтересованные лица уже давно обо всем в курсе. А эти самые "лица", в свою очередь, усиленно продолжали делать вид, что ими движут исключительно благие намерения… И Хант только что своими же руками все чуть не запорол!.. Капитан поймал на себе красноречивый взгляд Чарли и, стараясь исправить оплошность, быстро добавил:
- Впрочем, я уверен, что хозяин трактира просто ошибся. А даже если и нет, то все равно мы нагоним монахов раньше того загадочного ночного посетителя. Конюх сказал, что он был пеший. А мы верхами. Опять же, с общиной мы дай бог на четверть часа разминулись!
- А вы уверены, капитан, что община пошла именно этой дорогой?- наморщила бровки Нэрис. Чарли крякнул, вспомнив недавних проводников, любезно предоставленных им Ронаном Келли:
- Мы-то, мож, и не уверены. А ребятки сутулого дело знают. И они клялись, что это единственная тропа черных купцов по эту сторону озера. Брехать им, вроде как, смысла нету…
- И взять с нас тоже нечего,- согласно кивнул Десмонд, объезжая крутой овражек.- Осторожнее, леди, тут земля с краю осыпается… Что вы нос морщите? Не доверяете милейшему Ронану?
- Да не то чтобы не доверяю…- она замялась.- Он, конечно, разбойник, но Чарли прав - зачем ему нас нарочно в заблуждение вводить?.. Я не об этом подумала, капитан Хант. Видите ли… Ну ладно, мы с вами! Ладно, разбойники!.. Но откуда аббату священного острова знать такие дорожки?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});