- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Крейсер его величества «Улисс». К югу от Явы - Алистер Маклин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они стремительно побежали по склону холма, не заботясь об осторожности, спотыкаясь, скользя, падая, поднимаясь и продолжая бежать. В тридцати метрах от берега они услышали внезапную стрельбу, болезненные вскрики, высокие, бессмысленно звучащие голоса и снова серию выстрелов. Послышались звуки ударов, борьбы дерущихся в воде. В десяти метрах от берега бегущий впереди Фарнхолма Николсон включил фонарик, осветивший бешено дерущихся на мелководье возле шлюпок людей. Свет выхватил из темноты фигуру офицера, занесшего меч над упавшим Маккинноном. Николсон прыгнул, схватил офицера за горло и выстрелил ему из кольта в спину, снова, как кошка, встав на ноги. Его фонарик вновь вспыхнул и осветил Уолтерса и японского матроса, барахтавшихся во взбаламученной воде. Тут он ничего не мог сделать, опасаясь промахнуться. Он поднял фонарик повыше.
Одна из шлюпок лежала почти у самого берега. Два японских солдата, фигуры которых резко осветил луч фонарика, стояли у носа шлюпки. Один из них наклонился, а другой замахнулся правой рукой. Свет на мгновение ослепил солдат, они как будто застыли в каком-то безумном танце. Затем действия их ускорились: согнувшийся распрямился и вытащил что-то из прикрепленного к поясу мешка, а замахнувшийся наклонился и что-то бросил. Напрягая палец на спусковом крючке и поднимая кольт для выстрела, Николсон уже знал, что опоздал.
Слишком поздно для Николсона и для японских моряков. Вновь они все неподвижно замерли, словно внезапно схваченные невидимой рукой, затем стали медленно, очень медленно двигаться. Луч фонарика Николсона погас, а выстрелы карабина Фарнхолма прозвучали салютом погибшим матросам, когда один падал плашмя в воду, а другой, перегнувшись, рухнул на борт шлюпки. Звук падения потонул во внезапном взрыве и ослепительной вспышке взорвавшейся у него в руке гранаты.
После этой яркой вспышки темнота стала казаться вдвойне густой. Полностью непроницаемая тьма скрывала берег, небо и море. К юго-западу последние искры звезд едва мигнули в черном небе и погасли под невидимым покровом начинающих затягивать горизонт облаков. Настали мрак и тишина. Ни звука, ни движения.
Николсон рискнул, быстро обвел зажженным фонариком вокруг себя и снова его выключил. Все его люди были здесь, на месте, а вместо противника на мелководье валялись лишь мертвецы. Японцы не ожидали нападения, так как считали, что люди с «Виромы» прижаты огнем с субмарины. Море всегда светлее земли, и японцы были захвачены в невыгодный для себя момент, когда выбирались из надувных лодок в воду.
— Раненые есть? — тихо спросил Николсон.
— Уолтерса ранили, сэр, — так же тихо ответил Вэнниер. — Кажется, очень сильно.
— Давайте посмотрим.
Николсон пошел на звук голоса, прикрыл фонарик рукой и щелкнул выключателем. Вэнниер держал левую руку Уолтерса. Кисть руки была рассечена. Вэнниер уже наложил жгут из скрученного носового платка, и теперь ярко-красная кровь капала из раны очень медленно. Николсон выключил фонарик.
— Ножом?
— Штыком, — объяснил спокойно Уолтерс. Его голос звучал тверже, чем у Вэнниера. Он ткнул в бесформенную неподвижную груду у своих ног: — Это он меня пырнул.
— Я так и понял, — заметил Николсон. — Вашу кисть измочалили. Пусть ею займется мисс Драчман. Пройдет какое-то время, прежде чем вы снова сможете пользоваться этой рукой.
«Правильнее было бы сказать, что он уже никогда не будет владеть рукой, — с горечью подумал Николсон. — Совершенно ясно, что сухожилия перерезаны, да и двигательный нерв тоже. В любом случае рука будет парализована».
— Это лучше, чем в сердце, — бодро сказал Уолтерс, — Мне-то только оно и нужно.
— Отправляйтесь побыстрее обратно. Остальные тоже идите с ним и не забудьте предупредить о своем появлении. Капитан знает, что мы могли погибнуть, как бы он вас не встретил выстрелами из своего кольта. Боцман останется со мной. — Он внезапно умолк, услышав всплеск у ближайшей шлюпки. — Кто здесь?
— Это я, Фарнхолм. Изучаю обстановку, приятель. Их тут десятки, истинно десятки.
— О чем это вы говорите, черт побери? — раздраженно спросил Николсон.
— О гранатах. У японцев полные сумки гранат. Этот японец был настоящим ходячим арсеналом.
— Очень хорошо. Заберите их, нам они понадобятся. Возьмите себе кого-нибудь в помощь.
Николсон и Маккиннон дождались, когда все уйдут, и направились к ближайшей спасательной шлюпке. Когда они до нее добрались, два пулемета открыли огонь трассирующими пулями из темноты на юге островка. Трассы шли над землей и, попадая в воду, вызывали вспышки свечения. Пули отлетали от воды рикошетом и с визгом пропадали во тьме. Иногда, очень редко, пуля попадала в шлюпки.
Лежа плашмя за шлюпкой и выставив из воды только голову, Маккиннон дотронулся до руки Николсона.
— К чему все это, сэр? — озадаченно, но совершенно спокойно спросил он своим мягким шотландским говором.
Николсон ухмыльнулся в темноте:
— Можно только гадать об этом, боцман. Предполагаю, что десантная группа должна была дать сигнал фонариком или ракетой, сообщая, что высадились безопасно. Не зная об исходе экскурсии на берег, наши приятели на подлодке полезли на стену и наконец догадались, что никаких сигналов не получат.
— Ну, если это все, что они желают, почему бы нам не послать им один?
Николсон уставился на него, а потом беззвучно рассмеялся:
— Вы молодец, Маккиннон, просто молодец. Если они все в такой растерянности и если они подумают, что их приятели на берегу тоже растерялись, то они воспримут любой, даже странный сигнал.
Так оно и оказалось. Николсон поднял руку над бортом шлюпки, несколько раз включил и выключил фонарик и торопливо убрал руку. Любому пулеметчику, стреляющему наобум, такие вспышки были бы посланным свыше ориентиром, однако из тьмы к ним больше не тянулись светлые линии трассирующих пуль. Оба пулемета сразу прекратили огонь, и снова ночь стала тихой. И на море, и на земле не было, казалось, никаких признаков жизни, никаких людей. Даже лежащий на поверхности размытый силуэт субмарины был лишь тенью, более воображаемой, нежели видимой.
Неловкие попытки спрятаться казались не только ненужными, но даже опасными. Оба поднялись на ноги и осмотрели шлюпки при свете фонарика. Вторая шлюпка, группы Сирана, была пробита в нескольких местах, но все дырки — выше ватерлинии. Вода, кажется, в нее не протекала. Несколько сделанных для устойчивости воздушных резервуаров были пробиты, но остальные оказались целыми. Словом, шлюпка не утратила плавучести.
Совсем иначе обстояло дело с первой шлюпкой, где стоял двигатель. В нее не попали шальные пули, но она уже глубоко осела на мелководье и внутри ее
