Лодка - Лотар-Гюнтер Букхайм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
41
Боцман.
42
«В короне из роз» (фр.)
43
Позывные командующего подводным флотом Карла Деница.
44
Тонущий большой корабль создает воронку, которая засасывает в себя все, что оказывается вблизи места катастрофы.
45
«Удар милосердия», которым добивали поверженного противника. (фр.)
46
Санта-Клаус
47
Неф — пространство в церкви, отделенное рядом колонн (фр. nef, лат. navis — корабль)
48
Пайолы.
49
Верхняя часть мачты
50
Маска-персонаж древнегреческой комедии
51
ASDIC (англ.) — Anti-Submarine Development Investigation Committеe (Комиссия по разработке противолодочного вооружения)
52
Намек на солдатское название Рыцарского креста
53
Царство мертвых.
54
Кормовая часть палубы
55
Закрепляют, привязывают
56
В некоторых первобытных культурах мертвецов хоронили в сидячем положении.
57
Ла-Манш.
58
Lachnolaimus maximus — порода рыб
59
Сигнальный колокол на судне.
60
В декабре 1914 г. германский крейсер «Дрезден» в очень сложных условиях прошел из Атлантики в Тихий океан вокруг мыса Горн, ускользнув от преследовавшей его английской эскадры. В этом походе участвовал будущий шеф абвера Вильгельм Канарис, служивший на «Дрездене» в звании лейтенанта.
61
В тихом омуте черти водятся.
62
Свистопляска.
63
Сани для спуска с горы.
64
То же самое, что и белорусский драник.
65
Вязкость масляной пленки, растекшейся по поверхности воды, не дает разыграться волнам.
66
180 градусов.
67
То так, то сяк. (фр.)
68
Легендарные предсказательницы античности, чьи пророчества можно было истолковать как угодно.
69
Созвучно русской поговорке: «На воре шапка горит».
70
На морском жаргоне времен войны «плавать» означало оказаться в воде после того, как твой корабль пошел на дно.
71
«Пришел, увидел, победил» — высказывание Гая Юлия Цезаря.
72
Новички, впервые вышедшие в море.
73
Переменное пение двух хоров при богослужении.
74
По этому знаку останавливают боксерский поединок. То же, что поднять белый флаг.
75
Выражение взято из евангельского рассказа об исцелении больного Иисусом Христом.
76
Ju-87 («Stuka») — немецкий пикирующий бомбардировщик Юнкерс-87.
77
Порог.
78
Китайские чернорабочие, подвергавшиеся нещадной эксплуатации.
79
Клич, задающий слаженный ритм работы.
80
ГРТ — гросс-регистровые тонны.
81
Называть вещи своими именами.
82
Рай.
83
Духи Евы.
84
«А-А» — позывные, вызывающие на контакт.
85
«Счасливого пути» (исп.)
86
«Спасибо» (исп.)
87
Скала Гибралтара
88
Банкой (англ. bunk) на корабле называют сиденье, койку
89
Северо-западный ветер
90
Охранитель — устройство для защиты корабля от якорных контактных мин, обтекаемый поплавок с рулевым устройством и резаком, закрепленным на конце стального троса, присоединенного к подводной части корабля. Натягиваемый параваном трос отрывает якорь мины от грунта, и та, подсеченная, всплывает на поверхность.
91
Личные вещи, «Моя частная жизнь» (фр.)
92
Французское Сопротивление
93
«Когда вы выходите? — Во сколько часов?» (фр.)
94
«Если ты сейчас же не повернешься и не встанешь, то я с удовольствием выпихну тебя сама собственной задницей, понятно?» (фр.)
95
Поросенок (фр.)
96
«Я согласна» (фр.)
97
«Я хочу, чтобы ты соблазнил меня — А ты?» (фр.)
98
Господин де Шеврез приказал, чтобы всех кукушек утопили. Госпожа де Шеврез поинтересовалась у него, абсолютно ли он уверен, что умеет плавать. (Игра слов: «кукушка» и «рогоносец» во французском языке звучат одинаково)
99
Да (нем.)
100
Конец (лат.)
101
Реминесценция из Ветхого завета
102
Юг.
103
Между прочим, из всех геометрических фигур яйцо обладает идеальной формой, позволяющее скорлупе выдерживать максимальное внешнее давление.
104
Радар.
105
Закрепить.
106
Точнее говоря, «разрез».
107
Устройство для измерения скорости хода судна.
108
«Для меня это мой мусорный бак — гляди — гляди!» (фр.)
109
«Да здравствует Франция»
110
Что-то вроде «черной метки» от движения Сопротивления.
111
Гимнастическая фигура.
112
Для своего времени — крупнейший в мире линкор водоизмещением 45 тыс. тонн. Погиб в бою с английской эскадрой.
113
«Сладка награда, полученная за службу Родине…» (лат.)
114
«Мне нравится Рембрандт…потому что у него есть свой стиль!» (фр.)
115
По евангельскому преданию, отсеченную голову Иоанна Крестителя подали на золотом блюде тетрарху Галилеи Ироду.
116
Если актеру по ходу пьесы приходится шептать, то он «шепчет» так, чтобы его было слышно во всем зрительном зале.
117
Аналог русского «сплюнуть через левое плечо».
118
По библейскому преданию Бог создал человека из глины.
119
«Запоет петушок, отдам я должок».
120
Поторапливайся! (фр.)
121
По-немецки Глюкштадт означает «Счастливый город».
122
Аналогично советско-русскому «дежурить на тумбочке».
123
«Имя есть знак» (лат.)
124
«Оставь надежду, всяк сюда входящий…» — надпись на вратах ада (Данте Алигьери, «Божественная комедия»).
125
Средняя часть корабля.
126
Бискайский залив пользуется репутацией места, опасного в непогоду для мореплавания.
127
Гальюн.
128
Во время бегства из России французской армии под командованием Наполеона необходимо было с боем переправиться через реку Березина, что им и удалось с трудом сделать.
129
На флоте слово «плавать» значит барахтаться в воде после кораблекрушения. Корабли не «плавают», а «ходят».
130
В.Шекспир, «Гамлет».
131
Капок — вата из семян капка.
132
«Добрый вечер!» (исп.)
133
— Добрый человек, добрый человек. (нем.)
134
«Королева Виктория»