Собрание сочинений в 12 томах.Том 1 - Марк Твен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
13
Смитсоновский институт — научно-исследовательский институт, работавший главным образом в области естественных наук; создан в Вашингтоне на деньги, пожертвованные Дж. Смитсоном.
14
...для нас. Иисусов Навинов... — Иисус Навин — военачальник иудеев, которого Бог наделил таким могуществом, что по его велению солнце и луна остановились в небе, чтобы он успел до темноты расправиться со своими противниками — самаритянами (Библ.).
15
Мостовая Русса — замощение из каменных плит, скрепленных цементом. Названа по имени изобретателя. Была применена в начале 60-х гг. на нью-йоркском Бродвее, но оказалась очень непрочной.
16
«Тело Джона Брауна» — американская народная песня, сложенная армией северян во время Гражданской войны 1861-1865 гг. в память фермера Джона Брауна, отдавшего жизнь за дело освобождения негров. Его героическое вооруженное выступление против рабовладельцев в 1859 г. было прологом к войне.
17
Мы встретились с ангелом, но мы не провели его в дом свой, зато он нас провел. — Каламбур Твена, основанный на евангельском речении: «Некоторые, не зная, оказали гостеприимство ангелам».
18
Петр Пустынник — монах, фанатический проповедник первого крестового похода (1096-1099). Возглавил основные силы крестоносцев «простого звания».
19
Мемнон (греч. миф.) — сын Эос, богини утренней зари. Здесь имеется в виду огромная статуя, воздвигнутая фараоном Аменофисом III в пустыне возле древнего египетского города Уасет (у греков — Фивы). Греки назвали ее Мемноном потому, что она издавала на рассвете дрожащий звук, как бы приветствуя зарю. После реставрации статуи этот звук (очевидно, вызывавшийся прохождением воздуха сквозь ее трещины) больше не раздавался.
20
Сад Гесперид — сад с золотыми яблоками, который сторожили нимфы Геспериды (греч. миф.).
21
«Уединение, где чары?..» — Строки из стихотворения английского поэта Вильяма Каупера (1731-1800), посвященного Александру Селькирку — матросу, который потерпел кораблекрушение и много лет провел на необитаемом острове.
22
Четвертое июля — день американской независимости, провозглашенной в 1776 г. Национальный праздник в США.
23
Есть у вас вино? (франц.)
24
Мадам, есть у вас вино... или сыр... хлеб... (франц.)
25
Масло... яйца... говядина... (франц.)
26
Отель «Лувр и мир» (франц.)
27
Замок Борели́ (недалеко от Марселя) был построен в середине XVIII в. богачом-оружейником, получившим дворянство. С середины XIX в. замок и находящееся в нем ценное собрание картин и других редкостей принадлежит городу и является музеем.
28
Южный перевал — перевал в Скалистых горах (США).
29
...по горам Уинд-Ривер — отроги Скалистых гор.
30
Здесь исходят из принципа, что лучше пусть пострадает один невиновный, чем пятьсот. (Прим. автора).
31
...видели пресловутую Лионскую красавицу... — Имеется в виду пьеса Э. Бульвер-Литтона «Лионская красавица, или Любовь и гордость» (1838).
32
Улица Риволи (франц.).
33
Комиссионер (франц.).
34
Великую честь (франц.).
35
Прекрасного (франц.).
36
...позорное фиаско в Страсбурге. — Одна из авантюр Луи-Наполеона Бонапарта. В 1836 г. он попытался взбунтовать Страсбургский гарнизон и был за это выслан из Франции правительством Луи-Филиппа. Некоторое время Луи-Наполеон жил в США, потом вернулся во Францию.
37
...в темнице замка Гам. — В 1840 г. Луи-Наполеон был пожизненно заключен в крепость Гам, но в 1846 г. бежал в Англию.
38
Мухаммед-Али (1769-1849) — паша (вице-король) Египта, родом албанец. Перестроил армию по европейскому образцу, присоединил к своим владениям Сирию и Палестину. Египет, входивший в состав Оттоманской империи, стал при нем так силен, что угрожал власти султана. В 1839 г. Мухаммед-Али разбил турецкие войска, но в результате вмешательства Англии должен был отказаться от дальнейших попыток добиться независимости Египта.
39
Иоанн Бесстрашный, герцог Бургундский, в 1407 г. расправился со своим противником, Людовиком Орлеанским, с помощью восемнадцати наемных убийц.
40
...по случаю восстановления президентской власти. — Президентская власть при Второй французской республике была восстановлена в декабре 1848 г.; но уже в 1851 г, президент Луи-Наполеон Бонапарт разгромил демократические элементы в стране, а в 1852 г. стал императором.
41
Сад Мабиль (франц.).
42
Тэм О'Шентер — герой одноименной юмористической поэмы шотландского поэта Бернса, попавший на шабаш ведьм.
43
Знаменитый трубадур. — Трубадур этот был провансалец Арно де Кателан, которого графиня Савойская послала ко двору французского короля Филиппа Красивого. Король отправил навстречу трубадуру вооруженную охрану. Капитан охраны, прослышав, что Арно имеет при себе драгоценности, посылаемые в дар королю, убил его, но нашел при нем только провансальские духи. Он представил убийство как дело разбойничьей шайки, но вскоре выдал себя тем, что употреблял духи, какие изготовляли только в Провансе.
44
..некто с непроизносимой фамилией... — Имеется в виду покушение польского патриота Березовского на русского императора Александра II во время пребывания его в Париже в 1867 г.
45
...Хлодвиг крепко спал после своих трудов во славу Христову... — Кловис, или Хлодвиг (465-511), — король франков, который обещал перед битвой принять христианство, при условии, чтобы христианский бог показал свое могущество и даровал ему победу. По преданию, воины-христиане, воодушевленные этим, добыли ему победу. В дальнейшем поддержка церкви еще больше укрепила его военную мощь.
46
Ронсеваль — ущелье в Пиренеях, на севере Испании, где в 778 г. арьергард войска Карла Великого был уничтожен басками. Ронсеваль получил известность главным образом потому, что воспет во французском героическом эпосе «Песнь о Роланде».
47
Создатель газового освещения и другой благодетель рода человеческого... — Имеются в виду французский инженер Фредерик-Альбер Винзор и французский агроном Пармантье.
48
Князь Массерано — испанский посол во Франции. После свержения представляемого им короля (Фердинанда VII) он оказался изгнанником.
49
...изгнанными царицами и князьями далекой Индии. — Имеются в виду владетельные князь и княгиня Ауда, государства Северной Индии, которое в 1850-х гг. было аннексировано Англией.
50
...над которой Ламартин пролил водопады слез. — Французский поэт-романтик Ламартин в «Жизни некоторых замечательных людей» с сентиментальным пафосом рассказал историю Абеляра и Элоизы, начав ее словами: «Эту повесть надо не рассказывать, а петь... Это повесть о двух героях, двух святых. Целая эпоха переживала их злоключения и плакала их слезами».
51
Что угодно господам? (франц.).
52
Название отряда телохранителей Наполеона III. 2 Ботанический сад (франц.).
53
Сад растений Парижа — открытый для публики ботанический сад в 5-м округе Парижа, между Парижской мечетью, университетским городком Жюсьё и Сеной. Является частью Национального музея естественной истории. Занимает площадь 23,5 га. 2 мая 1635 года лекари Людовика XIII организовали в Париже сад лекарственных растений. До Революции директором сада служил Бюффон. Зверинец ботанического сада открылся в 1794 году; сам сад был обустроен в XIX веке. Во время немецкой осады Парижа в ходе Франко-прусской войны (1870-1871) оголодавшие парижане убили и съели всех животных, содержавшихся в зверинце. По окончании войны были предприняты меры по восстановлению зоопарка.
54
Июль 1867 г. (Прим. автора).