- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Полуночные поцелуи - Жанин Бенедикт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда до конца учебного дня остается десять минут, я спрашиваю мистера Марбери, могу ли я сбегать в ванную. Он немного сопротивляется, терпеть не может подводить итоги урока в одиночку, но смягчается, когда я немного танцую пи-пи-пи, как второклассница.
За исключением того, что Отис уже уехал на весь день, сообщает мне миссис Хилл. Мне придется поймать его завтра, который, по-видимому, является его последним днем волонтерства — факт, о котором я не знала. Насколько я понимаю, волонтерская программа рассчитана на пять недель, а прошло всего четыре.
Я расстроена, озадачена и зла. К тому времени, как я ложусь спать с Рэйвен и моим новым замком, у меня появляется желание ворваться к нему домой, постучать в дверь и врезать ему по лицу за то, что он вот так сдался.
После долгого одностороннего разговора с Рэйвен я решаю подойти к нему на перемене в пятницу. Я буду спокойна, хладнокровна и собрана, когда буду противостоять ему за то, что он не был более терпелив со мной. Надеюсь, он найдет мои выходки очаровательными и настолько похожими на выходки Греты, что забудет, что я веду себя совершенно неразумно.
Однако в пятницу случается самое худшее, что когда-либо случалось. И вот я, чертовски шикарно выглядящая, с нанесенным макияжем, уложенными волосами и в безупречном наряде, стою перед своим столом, а рядом нет ни записки, ни цветка, чтобы поприветствовать меня.
Я проверяю ящики, пол и даже детские каморки. Ничего. Меня не ждет ни один гребанный цветок, и я бы заплакала от разочарования, двусмысленность сводит меня с ума, но я не хочу, чтобы моя тушь потекла.
Я едва сдерживаюсь перед переменой. Мой разум путается, когда я пытаюсь разобраться в том, что это значит. Эти цветы олицетворяют его чувства, а теперь их больше нет. Значит ли это, что он больше ничего не чувствует ко мне? А как насчет дыхания ребенка, которым он одарил меня в тот первый день? Это означает вечную любовь. Есть ли у него новомодный словарь, где слово «вечно» на самом деле не означает «длящийся вечно»? А как насчет признания в том, что я твоя? Я знаю, он не знает, что я чувствую, но какая-то часть меня все еще думает, что он должен знать. Он смотрит на меня так пристально, что должен был заметить, как я смотрю в ответ, наблюдаю за ним, желая сдаться.
Перерыв не может наступить достаточно быстро. Мне нужно отдохнуть от моих детей, которые продолжают дразнить меня за то, что я так хорошо выгляжу, мы не будем говорить о том, как жутко Хиллари ко мне пристает. Я горжусь ею за то, что она осознала себя такой юной, но девочка слишком часто запускала руку мне под юбку.
Выйдя на улицу, я крадусь к нему через игровую площадку. Он наклонился вперед, его голова повернута к Картеру, когда он слушает и кивает всему, что говорит ребенок. Я не могу разглядеть лицо моего ученика, потому что его заслоняет красивый профиль Отиса сбоку, но я вижу сжатые кулаки Картера по бокам. Я не могу не беспокоиться, решимость в моих шагах ослабевает.
Прямо тогда они уходят, направляясь обратно в школу. Желая быть как можно более незаметной, я немного жду, прежде чем последовать за ними, на некоторое время теряя их из виду.
Мне не требуется много времени, чтобы определить местонахождение пары, так как низкий гул их голосов отчетливо отдается эхом в пустом, безмолвном зале. Подобравшись как можно ближе, оставаясь скрытой от посторонних глаз, я выглядываю из-за угла и подслушиваю. Я знаю, что подслушивание никогда не приносит ничего хорошего, но это меня не останавливает. Кроме того, Картер — мой ученик, и я должна быть в курсе любых проблем, которые у него возникают.
Дуэт сидит на скамейке между шкафчиками, и я почти восклицаю о том, какие они милые, и не только из-за разницы в размерах, Отис гигант по сравнению с крошечным мальчиком, но и потому что они восхитительно подходят друг другу. На Отисе черная футболка и синие джинсы, а на Картере синяя футболка и черные джинсы. Если бы я не знала их, я могла бы искренне принять их за семью.
Они разговаривают, когда я догоняю их. Картер смотрит вниз, его длинные шелковистые волосы закрывают лицо. Отис сцепляет пальцы на коленях и переплетает их, некоторое время молча выжидая, прежде чем неловко поерзать на своем месте.
— Теперь чувствуешь себя лучше?
Картер молча кивает.
— Действительно?
— Д-да.
Отис, похоже, не верит ему и предлагает слова утешения.
— Просто напоминай себе, что они ревнуют.
— К-к-к-конечно, — выдавливает Картер. Я знаю это «конечно». Это всегда сопровождается закатыванием глаз.
— Я серьезно, — Отис садится прямее, — так и есть. Они замечают, что ты отличаешься от них, но они видят, что ты такой же крутой и у тебя столько же друзей. Конечно, они завидуют.
Картеру требуется несколько секунд, чтобы произнести личное местоимение, прежде чем он сможет продолжить свое предложение. Мое сердце переполняется гордостью за то, как он упорствует, вместо того чтобы сдаться. У него выдалась неудачная неделя для выступлений, поэтому он был более немым, чем обычно. И тот факт, что он расстроен, тоже не помогает, я уверена.
— Я-я н-нет-не крутой. Все в порядке. Тебе не… не… не нужно лгать.
Отис раздраженно выдыхает и закрывает глаза. Когда он говорит, его тон остается мягким, несмотря на суровые морщинки в его глазах.
— Если ты говоришь себе, что это не так, значит, так и будет. Но я говорю тебе, Супер-Мэн, ты такой и есть. Ты видел, сколько закусок Клементина принесла тебе на обед? Она жестока ко всем, даже ко мне. Она назвала меня уродливым, похожим на изюм пердуном. Но с тобой она такая милая.
Картер слегка приподнимает подбородок.
— А что насчет Фэрис? Он четвероклассник, а вы двое — лучшие друзья. Никто из других второклассников не дружит с кем-то из четвертого класса, не так ли?
— Мы живем д-д-дальше по дороге-дороге-дороге друг от друга.
— Да, и вы друзья. Ты классный, Картер. Действительно чертовски крутой. И если ты поверишь в это, то отныне никто никогда не унизит тебя и не заставит чувствовать себя ниже того, чего ты стоишь. Ты сможешь разговаривать и заводить друзей и никогда не думать, что, возможно, они делают это потому, что им плохо из-за тебя или потому, что они чего-то хотят от тебя, — Отис наклоняется вперед, кладя руки на бедра, чтобы заглянуть

