- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
План вторжения - Рон Хаббард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот так и сделай, — сказал Ломбар, улыбнувшись. Это была первая его улыбка за весь сегодняшний день. — Разберись с обеими машинами. Конфуз получится столь грандиозный, что это может запросто прикончить его репутацию. Конечно, такое испытание его ждет только в том случае, если ему удастся преодолеть кое-какие препятствия, приготовленные специально для него. А это, я полагаю, сделать будет непросто. А ты давай, действуй!
Прайи к тому времени уже восстанавливал первоначальный вид других ящиков. Работал он просто виртуозно. Можно сказать, это был художник своего дела. Бэм тоже без лишних проволочек принялся за работу.
— А ты, — сказал Ломбар, тыча в меня пальцем, — дуй наружу и задержи Хеллера, если он слишком рано вернется. Да смотри не забудь, что я должен проинструктировать тебя перед отлетом. Так что обязательно явись ко мне.
Я поспешно поднял плиту в проходе и с облегчением вылез наружу. Держа в руке опрыскиватель — незаменимое оружие ликвидатора грызунов и насекомых, — я небрежной походкой направился к грузовичку. Забравшись в него, я сбросил с себя каску и ядовито желтую накидку. Никем не замеченный, я выскользнул из фургончика и побрел к конторе. Там, к счастью, никого не было, и я стал прохаживаться, поджидая Хеллера.
Наконец я увидел, что машина подрядчика села на площадку. Из нее стремительно появился Хеллер, готовый, как я понял, тут же нестись к буксиру. А Ломбара все не было! Я решительно преградил Хеллеру путь:
— А я как раз дожидаюсь вас.
Мне показалось, что он готов оттолкнуть меня.
— Да что это вы? — сказал я. — Неужто у вас не накопилось бумаг, которые я должен проштамповать? Работы ведь почти завершены.
У Хеллера действительно нашлось несколько нарядов, которые я не торопясь заверил своим удостоверением. Но это заняло буквально считанные минуты. Ломбар все еще находился на буксире. Чем бы еще задержать Хеллера? Что будет, если он, войдя, увидит снятую плиту пола? Я никак не мог вспомнить, поставил ли я ее на место. Да он может просто споткнуться о нее! И тогда Ломбар мокрого места от меня не оставит!
— А теперь подумайте хорошенько! — снова заговорил я. — Нет ли еще чего-нибудь такого, что вам хотелось бы обязательно иметь на судне? Вы ведь знаете, что сейчас наши фонды значительно увеличены. Я давно собирался предложить вам не стесняться в расходах, — я бесстыдно лгал, надеясь выиграть еще хоть немного времени. — В отчетных документах неиспользованные фонды всегда выглядят подозрительно. Представители Флота его величества наверняка так не думали. У них были свои — должен сказать, весьма глупые — идеи относительно расходования государственных средств: их якобы следует тратить только на самое необходимое. Идиоты! Ведь если фонды не расходуются, деньги пропадают!
Хеллер как-то странно приглядывался ко мне. После короткой паузы он сказал:
Мы не заказали цветов для прощального вечера.
Вот и отлично, — тут же согласился я. — Вот вы и сделайте заявку на цветы.
Он опять бросил на меня странный взгляд. Казалось, он с трудом сдерживает улыбку, хотя я абсолютно ничего смешного не говорил и держался вполне официально. Как бы там ни было, он достал пачку бланков, положил их на маленькую дощечку, которая теперь всегда висела у него на поясе, извлек ручку и выписал требование на поставку цветов. Немного подумав, я расширил его список, добавив некоторые редкие сорта, и по своей инициативе заказал гирлянду для корабля со стандартной надписью «Счастливого пути!». Такие цветочные гирлянды обычно вешают на корабли, перевозящие знаменитостей. Больше я, увы, ничего придумать не мог. Оставалось только проштамповать все своим удостоверением. Какого дьявола Ломбар застрял на судне?!
— Нет, знаете, я просто уверен, — сказал я, — что мы с вами упустили еще что-то.
Да, у Хеллера явно что-то творилось с мимикой. Зуб разболелся, что ли? Губы его все время странно подергивались.
— Вы, Солтен, правы, как всегда. Мы ведь не заказали желтой, и бордовой шипучки, чтобы обмыть Отлет.
— Правильно, — охотно подтвердил я.
Я, правда, никогда не слышал о желтой или бордовой шипучке однако Хеллер старательно вписал все это в бланк. И я его тут же проштамповал.
О силы ада, да где же Ломбар?
Поскольку Хеллер двинулся было в сторону буксира, я снова преградил ему путь. Иногда забавно подшутить над снабженцами, выписывая то небесно-голубую иссиня-черную краску, то канистры с вакуумом, то протоны в упаковке весом в фунт, то периметры или полные наборы космических частиц.
— А знаете, мы наверняка упустили еще что-то!
Он поглядел на меня, и губы его опять стали подергиваться. Уж не нервныйли у него тик? Должно быть, последние дни перед отлетом, с их суетой и спешкой, давали о себе знать, а скорее всего его довела до ручки графиня Крэк!
— Ну что ж, нам осталось только заказать ужин с тапом пирожными в крапинку, а также вписать синекожих танцовщиц для подрядчиков с их рабочими.
— Вот видите. Прекрасно. Пишите.
Хеллер написал, а я проштамповал написанное. А Ломбара все нет!
— Да, нужно поторапливаться, сроки поджимают! — сказал я. Вот мы и должны не пропустить ничего. Потом уже будет некогда! Наверняка нам понадобится еще что-нибудь.
Казалось, что у Хеллера сложности не только с мышцами рта, не и с гортанью.
Ну, — сказал он, явно преодолев какой-то внутренний спазм, мы просто не можем не подключить к торжествам по случаю нашег отлета рабочих и охрану ангара. Они могли бы здорово огорчиться, а потом вспоминали бы нас недобрым словом, если бы, отблагодарив рабочих и подрядчиков, мы совершенно забыли о них. Так так. И он сосредоточенно задумался. — А что, если мы устроим им прощальный ужин, на который пригласим эдак с пяток танцевальных оркестров и парочку зеленых горных медведей, обученных танцам. Весьма кстати, думаю, будут также прыжки с крыши и фейерверк.
— Прекрасно, просто отлично, обязательно закажите все это!
Он без промедления принялся выписывать заказ на грандиозный вечер с выпивкой и танцами. Я проштамповал все расходы.
О боги, куда же подевался этот проклятый Ломбар!!!
— А меня все-таки не покидает ощущение, что мы забыли ещё что-то, — сказал я.
С большим трудом он сделал глотательное движение.
Мы забыли заказать новую парадную форму для взвода Снелца, наконец удалось выговорить Хеллеру.
Прекрасно. Заполняйте заказ.
И он все это записал, добавив попутно новую обувь, новое постельное белье для всех и новый командирский жезл для Снелца. И я все это безропотно проштамповал.
«Ломбар! Ломбар, если в тебе осталось хоть что-нибудь святое немедленно выходи из этого проклятого буксира!»
И все-таки я уверен, что мы еще о чем-то не подумали, тоскливо протянул я.
Совершенно верно, — сказал он. — Мы не подумали о новом обмундировании и новой паре сапог для вашего водителя Ске. Нет мы пожалуй, выпишем ему два комплекта обмундирования и две пары сапог; а также полную парадную форму для особо торжественных случаев.
И он все это вписал, а я проштамповал.
С надеждой и мольбой вглядывался я в распахнутый люк, но силуэт Ломбара не появлялся в нем. О боги, сколько же я еще смогу так продержаться?
— Джеттеро, — произнес я умоляющим тоном, — ну просто обязательно найдутся еще какие-то вещи, которые мы забыли заказать.
На этот раз он задумался всерьез. Похоже, затруднения с дыханием и горлом прошли.
— Ну и задали вы мне задачу, — сказал наконец он. — Я уже все, кажется, перебрал. Мне ничего не нужно. Вам тоже ничего не понадобится, поскольку мы улетаем вместе. Ага! Наконецто сообразил! Мне бы сразу понять ваши намеки или самому догадаться! Конечно же, давайте закажем еще полный набор гардероба для графини Крэк!
И он всерьез углубился в составление списка. Он писал и писал. Тут были сапоги, платья, тренировочные костюмы, джемперы, обручи для головы, тиары, чанкпопс, и так далее и тому подобное. Наконец и с этим было покончено. Я все послушно проштамповал.
В полном отчаянии я глянул на люк. Нет Ломбара.
И тут я совершенно случайно бросил взгляд в другом направ лении. А где же грузовичок ликвидаторов? Его на месте не было!
О, (…) Хеллера, Ломбара и его тройку бандитов, которые так незаметно выбрались из этого проклятого буксира и потихоньку смотались. И очень может быть, что сдедали они это давным-давно! Значит, операцию по задержке Хеллера я проводил совершенно зря! Должно быть, они покинули буксир буквально следом за мной! Может, еще тогда, когда я переодевался в грузовичке!
— Пожалуй, этим мы и ограничимся, — поспешно сказал я Хеллеру.
Хеллер аккуратно сложил все проштампованные мною бумаги, отделил копии. Подписанные оригиналы, заверенные моим удостоверением, он отдал клерку в конторе, а копии вручил мне

