Тристан и Женевьева (Среди роз) - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тристан, посмотри как встает солнце, – прошептала Женевьева, – я чувствую себя необыкновенно счастливой и не знаю, заслужила ли я это счастье.
– Да, любовь моя, – проговорил Тристан, – счастье приходит только к тем, кто его достоин. – Он прижал ее к себе, – и я тоже так счастлив, как мне никогда и не снилось, и я думаю о том, что ты снова и снова будешь радовать меня.
– Негодник! – рассмеявшись, ткнула она его в бок.
– Ты самая привлекательная и очаровательная женщина на свете. Моя белая роза, ты ведь стремишься к тому, чтобы слиться с алой розой, наши дома объединятся в один… Англия объединится.
Примечания
1
Эрл – граф английского происхождения. В данном случае подчеркивается несоответствие имени Тристан де ла Тер – титулу эрла. (Примечание переводчика)
2
Ричард Ш (1452—1485 гг.) – король Англии с 1483 года, последний из династии Йорков. Младший брат короля Эдуарда IV, герцог Глостерский (с 1461 года). Стал королем во времена войн Алой и Белой розы
3
Война Роз (1455—1485 гг.) – это кровавые междоусобные войны федеральных клик, принявшие форму борьбы за английский престол между двумя линиями королевских династий Плантагенетов: Ланкастерами (в гербе – алая роза) и Йорками (в гербе – белая роза). В ходе этой войны погибли обе династии, и королем стал Генрих VII Тюдор, дальний родственник Ланкастеров. Ланкастеры опирались главным образом на баронов отсталого Севера и Уэльса. Йорки – на часть крупных феодалов экономически более развитого Юго-Востока
4
Эдуард IV (1442—1483 гг.) – король Англии в 1461 – 83 г. г., кроме октября 1470 – апреля 1471 г., первый из династии Йорков захватил престол в ходе войны Алой и Белой розы, низложив Генриха IV Ланкастера
5
Варвик, Ричард Невилл (1428—1471 гг.), – граф английский, политический деятель и полководец. Крупнейший феодал, глава многочисленной и могущественной баронской семьи Невиллей. Активный участник войн Алой и Белой розы и ряда династических переворотов. Варвик вошел в историю с прозвищем «делателя королей» и «последнего барона»
6
Домен сеньориальный – часть вотчины (поместья), находившаяся в непосредственном владении феодала, на которой он вел самостоятельное (домениальное) хозяйство, используя труд зависимых крестьян-держателей или безземельных работников
7
Имеется ввиду пролив Ла-Манш (примечание переводчика)
8
Йомен – крестьянское сословие в Англии 13—14 вв. Этим термином прежде всего обозначали крестьянина, который вел самостоятельное хозяйство и обладал «собственной» землей – наследственным держанием (в отличие от арендатора)
9
Тауэр – замок-крепость в Лондоне (в восточной его части, на берегу Темзы). Тауэр служил (вплоть до 17 в.) одной из королевских резиденций. Здесь же находилась до 1820 г. главная государственная тюрьма. В Тауэре были тайно умерщвлены или казнены многие высокопоставленные лица (Генрих VI и Эдуард V с братом Ричардом, Томас Мор, Т. Кромвель, и многие другие). В настоящее время – музей
10
Тюдоры – королевская династия в Англии (1485—1603 гг.) сменила династию Йорков. Основатель Генрих VII Тюдор, король с 1485 года, происходил по отцу из Уэльских феодалов, по матери (правнучка Джона Гонта, герцога Ланкастерского) был родственником Ланкастеров
11
Герольд – в средние века – вестник, глашатай
12
Уэльс – историческая область в Великобритании. Занимает полуостров Уэльс и остров Ансли, – область кельтского национального меньшинства.
13
Эдуард IV Йорк был женат на леди Елизавете Грей, вдове Ланкастерского приверженца Джона Грея. Ее отец – лорд Риверс стал лордом благодаря браку, а до того был простым сельским рыцарем. Звали его Ричард Вудвилль. После внезапной смерти Эдуарда IV королем должен был стать его старший сын двенадцатилетний Эдуард, при котором важную роль играла его мать – королева Елизавета и ее родичи Вудвилли и Грей. Все они были крайне непопулярны среди знати, как в Лондоне, так и среди простых граждан
14
Чосер Джефри (1340—1400 гг.) – английский поэт, отец английской поэзии. С него начинается английская классическая литература
15
Парис – в греческой мифологии Троянский царевич, присудивший золотое яблоко с надписью «прекраснейшей» богине любви Афродите, обещавшей ему любовь самой красивой женщины. С помощью Афродиты Парис похитил Елену, жену царя Менелая, что вызвало Троянскую войну
16
Валлийцы, уэльцы – народность кельтской языковой группы. Предками валлийцев являются кельтские племена кимров, жившие в горных районах Уэльса и смешавшиеся с ними кельтские племена брейтов, оттесненные англо-саксами в горы Уэльса из юго-западных областей Великобритании. В течение нескольких столетий валлийцы оказывали упорное сопротивление английским завоевателям, которые окончательно покорили их только в конце 13 в.
17
Бастард – в средние века в Западной Европе – внебрачный сын владетельной особы (короля, герцога и т. д.)
18
Генрих VI (1461—1471 гг.) – английский король из династии Ланкастеров, сын Генриха V. Слабовольный и подверженный все более продолжительным припадкам безумия, был игрушкой в руках часто сменявшихся регентов и фаворитов. В 1461 году в ходе начавшейся в 1455 году войны Алой и Белой розы, Генрих VI был низложен Эдуардом IV Йорком и бежал в Шотландию. В 1456 году был взят в плен и заключен в Тауэр. Восстание Варвика привело к временной реставрации безумного Генриха VI (9.X.I470 г. – 14.IV.1471 г.), который был вторично низложен и убит в Тауэре
19
Аркебуза – фитильное ружье, заряжавшееся с дула. В России называлось пищалью
20
Хищная птица семейства ястребиных, крик которой напоминает плач. – Примечание редактора
21
В Англии на 1-е мая устраивают праздник с т. н. «майским деревом», вокруг которого танцуют и поют