Невеста для царя. Смотры невест в контексте политической культуры Московии XVI–XVII веков - Расселл Э. Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
893
Фрагменты (в современной орфографии и грамматике) появляются в: Соловьев С. М. История России с древнейших времен: В 29 т., в 15 кн. / Отв. ред. Л. В. Черепнин. М., 1959–1966. Кн. 3. С. 739, прим. 36 (о Марии Долгоруковой и Василисе Мелентьевой); Зимин А. А. В канун грозных потрясений: предпосылки первой Крестьянской войны в России. М., 1986. С. 85 (о Василисе Мелентьевой); Скрынников Р. Г. Россия после опричнины. Л., 1975. С. 99 (о Василисе Мелентьевой); Madariaga I. de. Ivan the Terrible: First Tsar of Russia. New Haven; London, 2005. P. 327 (о Василисе Мелентьевой в переводе на английский); Pushkareva N. L. Women in Russian History from the Tenth to the Twentieth Century. Armonk, N. Y., 1997. P. 73 (о Марии Долгоруковой и Василисе Мелентьевой в переводе на английский).
894
Об этих правилах см.: Правила издания «Актов Русского государства XVI — начала XVII вв.» / Сост. И. А. Булыгин. М., 1984; Правила издания исторических документов. М., 1955.
895
Кириллическая дата написана поверх другой.
896
Буква «е» пропущена в рукописи.
897
Имя «Анна» написано поверх другого имени.
898
На полях слева от этого имени стоит маленькая черточка или галочка, сделанная карандашом либо выцветшими черными чернилами.
899
У Забелина ошибочно указано «апреля в 1 день».
900
Первая буква нечетко: «Б» или «В». Скорее всего, «Б». У Забелина — «Асланова».
901
Первые две буквы в фамилии «Шехирев» исправлены.
902
У Пекарского и Забелина — «Егакова».
903
Седов также отметил эти несоответствия (см.: Седов П. В. Закат Московского царства: царский двор конца XVII века. СПб., 2007. С. 353).
904
Слово «числа» добавлено над строкой.
905
Начало текста у Забелина отличается от рукописи: «14 августа 1680 г. Великаго государя жалованья дано девицам, которыя были въ выборе въ прошломъ въ 188 г. въ июле месяце».
906
Буква «п» в «по» написана на «о».
907
В редакции Забелина здесь «Звенигородскаго».
908
В оригинале ошибка, должно быть «Ондрея».
909
Здесь и далее, где стоят многоточия, в подлиннике оставлены пустые места — вероятно, для того, чтобы вписать имена. Эти лакуны указаны и Забелиным.