Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
___________
О ПРИШЕСТВИИ СЫНА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО
Μέλλει γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου ἔρχεσϑαι ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, μετὰ τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ, ϰαὶ τότε ἀποδώσει ἑϰάστῳ ϰατὰ τὴν πρᾶξιν αὐτοῦ.
Мф. XVI, 27. Ибо приидет сын человеческий во славе отца своего с ангелами своими, и тогда воздаст каждому по делам его.1
Потому что войдет сын человеческий с силами своими и тогда воздаст каждому по делу его.
___________
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Стих этот я повторяю здесь для того, чтобы ясен был стих Матфея XXV, 31, в котором говорится о том, что будет, когда сын человеческий придет в славе отца. Слово ἑν употребляется в евангельском языке очень часто вместо εἰς; так (Мф. XIV, 3): Ὁ γὰρ Ἡρώδης ϰρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν ϰαὶ ἔθετο ἐν φυλαϰῇ.
___________
Ὅταν δὲ ἔλϑῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ ϰαὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ᾿ αὐτοῦ, τότε ϰαϑίσει ἐπὶ ϑρόνου δόξης αὐτοῦ.
Καὶ συναχϑήσεται ἔμπροσϑεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔϑνη, ϰαὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπ᾿ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων.
Καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐϰ δεξιῶν αὐτοῦ, τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων.
Мф. XXV, 31. Когда же приидет сын человеческий во славе своей и все святые ангелы с ним, тогда сядет на престоле славы своей.
Когда сын человеческий войдет в свое значение и все силы его, тогда он утвердится на седалище своего значения.
32. И соберутся пред ним все народы; и отделит одних от других, как пастух отделяет овец от козлов.
Тогда предстанут пред ним все люди, и он отделит их друг от друга, как пастух отделяет овец от козлов.
33. И поставит овец по правую свою сторону, а козлов по левую.
И отгоняет овец направо, а коз налево.
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Пришествие сына человеческого в значении отца, в своем значении, значит только то, что значит возвеличить сына человеческого. Когда явится это значение сына человеческого, то оно этим самым явлением разделяет людей на две части, как пастух отбирает овец от козлов. Это назначение сына человеческого: разделить мир, отделить живое от мертвого.
___________
Τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐϰ δεξιῶν αὐτοῦ Δεῦτε, οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου, ϰληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ ϰαταβολῆς ϰόσμου.
Мф. XXV, 34. Тогда скажет царь тем, которые по правую сторону его: приидите, благословенные отца моего, наследуйте царство, уготованное вам от создания мира.1
Тогда владыко говорит тем, которых он отобрал направо: вы, любимые моим отцом, сюда идите, и получите по праву приготовленное вам царство от начала мира.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Выражена та же мысль, как и в словах: «прежде, чем был Авраам, я есмь», и в словах: «для Бога все живы».
___________
Ἐπείνασα γὰρ ϰαὶ ἐδώϰατέ μοι φαγεῖν· ἐδίψησα ϰαὶ ἐποτίσατέ με· ξένος ἤμην ϰαὶ συνηγάγετέ με·
Γυμνὸς ϰαὶ περιεβάλετέ με· ἠσϑένησα ϰαὶ ἐπεσϰέψασϑέ με· ἐν φυλαϰῇ ἤμην ϰαὶ ἤλϑετε πρός με.
Τότε ἀποϰριϑήσονται αὐτῷ οἱ δίϰαιοι, λέγοντες Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ϰαὶ ἐϑρέψαμεν; ἢ διψῶντα ϰαὶ ἐποτίσαμεν;
Πότε δέ σε εἴδομεν ξένον, ϰαὶ συνηγάγομεν; ἢ γυμνὸν ϰαὶ περιεβάλομεν;
Πότε δέ σε εἴδομεν ἀσϑενῆ ἢ ἐν φυλαϰῇ ϰαὶ ἤλϑομεν πρός σε;
Καὶ ἀποϰριϑεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐφ᾿ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε.
Τότε ἐρεῖ ϰαὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων Πορεύεσϑε ἀπ᾿ ἐμοῦ οἱ ϰατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον, τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ ϰαὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ.
Ἐπείνασα γὰρ ϰαὶ οὐϰ ἐδώϰατέ μοι φαγεῖν· ἐδίψησα ϰαὶ οὐϰ ἐποτίσατέ με·
Ξένος ἤμην ϰαὶ οὐ συνηγάγετέ με· γυμνὸς ϰαὶ οὐ περιεβάλετέ με· ἀσϑενὴς ϰαὶ ἐν φυλαϰῇ ϰαὶ οὐϰ ἐπεσϰέψασϑέ με.
Τότε ἀποϰριϑήσονται αὐτῷ ϰαὶ αὐτοὶ, λέγοντες Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσϑενῆ ἢ ἐν φυλαϰῇ ϰαὶ οὐ διηϰονήσαμέν σοι;
Τότε ἀποϰριϑήσεται αὐτοῖς, λέγων ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾿ ὅσον οὐϰ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.
Καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς ϰόλασιν αἰώνιον· οἱ δὲ δίϰαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.
Мф. XXV, 35. Ибо алкал я, и вы дали мне есть; жаждал, и вы напоили меня; был странником, и вы приняли меня.
Потому что я голоден был, и вы накормили меня; жаждал, и вы напоили меня; странником был, вы приняли меня.
36. Был наг, и вы одели меня; был болен, и вы посетили меня; в темнице был, и вы пришли ко мне.
Раздет был, вы одели меня; болен был, вы ходили за мной; в тюрьме был, вы посетили меня.
37. Тогда праведники скажут ему в ответ: господи! когда мы видели тебя алчущим, и накормили? или жаждущим, и напоили?
Тогда ответят ему праведные и скажут: когда же мы видели тебя голодным — и накормили, и жаждущим — и напоили?
38. Когда мы видели тебя странником, и приняли? или нагим, и одели?
Когда мы видели странником — и приняли, или раздетым — и одели?
39. Когда мы видели тебя больным или в темнице, и пришли к тебе?
Когда же мы видели тебя больным и в тюрьме — и посетили?
40. И царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев моих меньших, то сделали мне.
И на ответ скажет им владыка: вы сами знаете, что всё, что вы сделали хоть одному из этих братьев моих самых ничтожных, всё это мне сделали.
41. Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от меня, проклятые, в огонь вечный,1 уготованный диаволу и ангелам его.
Тогда скажет тем, которые налево: идите от меня прочь вы, нелюбимые, в тьму внешнюю, приготовленную злу и силам его.
42. Ибо алкал я, и вы не дали мне есть; жаждал, и вы не напоили меня;
Потому что когда я был голоден, вы мне не дали. есть. Когда пить хотелось — не напоили.
43. был странником, и не приняли меня; был наг, и не одели меня; болен и в темнице, и не посетили меня.
Был странником, и вы не приняли меня; раздет был, вы не одели меня. Болен и в тюрьме был, и вы не призрели меня.
44. Тогда и они скажут ему в ответ: господи! когда мы видели тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице и не послужили тебе?
Тогда ответят ему и эти и скажут: господин, когда же мы видели тебя голодным, или жаждущим, или странником, или раздетым, или больным, или в тюрьме и не послужили тебе?
45. Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали мне.
Тогда на ответ скажет им: вы сами знаете, что всякому самому ничтожному из братьев ваших, которым вы не сделали всего этого, вы мне не сделали.
46. И пойдут сии в муку2 вечную, а праведники в жизнь вечную.
И уйдут эти в отсечение вечное, а праведники в жизнь вечную.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) В цитатах древних церковных писателей встречается вариант εἰς τὸ σϰότος τὸ ἐξώτερον; в одном из списков εἰς τὸ πῦρ τὸ ἐξώτερον — в огонь внешний, т. е. вне жизни. Мысль, выраженная много раз прежде.
2) Κόλασις имеет, кроме значения наказания, еще значение: отрезания, отступления, внешнего сечения.
Сын человеческий в значении своем, т. е. когда возвеличен сын человеческий, когда понята жизнь духа, сын человеческий воздаст каждому по делам его. Сын человеческий, дух в человеке, есть владыка жизни, и он разделяет людей. То самое, что сказано у Иоанна гл. V: Отец не судит, не разделяет никого, но всякий суд и разделение передал сыну. И сын разделяет всех людей, как пастух разделяет овец и козлов. И первым он говорит: придите и получите то, что назначено вам от начала мира, т. е. примите ту жизнь не плотскую, но жизнь духа, которая не имеет начала и конца.
До сих пор высказываются те же мысли, которые были высказаны прежде, но с стиха 35 высказывается то, чем именно по внешним признакам приобретается эта жизнь духа, — жалостью и помощью ближнему, и объясняется, почему любовь и сострадание к ближнему дают жизнь вне времени. Он говорит: вы потому получаете жизнь, что вы любили жизнь не свою плотскую, но сына человеческого. Вы жалели не одну свою душу, но и другие такие же души. Вы меня, сына человеческого, любили во всех его проявлениях. Вы мне работали. И, представляя недоумение слушателей, почему ему работали, он говорит: всё, что вы сделали для самого ничтожного из моих братьев, вы сделали мне, т. е. сыну человеческому. И то же самое, представляя недоумение других, не любивших людей, он говорит и им: всё, что вы не сделали для меня— вы не сделали для сына человеческого. Прежде сказано, что дух сына человеческого вне времени и пространства, здесь сказано, что он един во всех людях и что для того, кто возвеличил в себе дух сына человеческого, кто постиг его сущность, неизбежно вытекает единение со всеми людьми; единение вызывает сострадание и любовь. А сострадание и любовь проявляются только делами. И потому суд сына человеческого находится в нем самом и выражается делами самыми простыми и понятными: кормить, поить голодного, лечить больного, помогать обиженному. Самое глубокое учение о единстве сына человеческого во всех людях сводится здесь с самыми простыми признаками выполнения любви к ближнему. Здесь опять то крайнее представление о познании истины и добра, которое выражено в Евангелии Иоанна. И не идут к свету, потому что дела их злы. И идут к свету, потому что [дела] их в Боге соделаны. Кто сознает в себе сына человеческого, тот сознает его единство во всех людях и делает добро для людей. Кто делает добро для людей, тот сознает единство во всех людях сына человеческого и в самом себе жизнь духа. Для жизни духа нужны дела добра. Для дел добра нужно сознание в себе духа. Это крайний предел познания человека. Он достигается и разумом и жизнью и не может быть постигнут одним без другого.