Жизнь и подвиги Антары - аль-Асмаи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Подай мне Абджара, потому что мне приходят в голову тревожные мысли.
И Шейбуб подвел ему Абджара, и Антара выехал в ночную стражу. А ночь была очень темная, и Антара стал объезжать лагерь вместе с Шейбубом и Хазруфом, и они беседовали, вспоминая прошлое. И вдруг они увидели издалека свет лампы, который то разгорался, то гас. Антара удивился, потому что враги в осажденном городе не зажигали огней ночью, и послал Шейбуба узнать, что это за свет. Тогда Шейбуб с Хазруфом отправились вперед, а Антара следовал за ними. Они долго шли, пока не добрались до широкого луга, который был покрыт ковром фиалок и желтых нарциссов, так что его вид радовал глаз. А посреди этого луга протекал полноводный ручей, и на одном из берегов ручья возвышался дворец с железными дверями и узкими окнами, забранными железными решетками. И Шейбуб перешел через мостик, перекинутый через ручей, а Антара последовал за ним, и когда они приблизились к замку, они услыхали из окна женский голос, который говорил по-арабски:
― Клянусь Христом и Девой Марией, мое сердце поражено великим горем из-за постигшей меня беды.
А другой голос ответил:
― О царица, мы знаем, что ты в горе из-за пленения Куберта.
Тогда первый голос сказал:
― Я не беспокоюсь о Куберте, я боюсь, как бы на нас не покусился царь Сафат, который правит многими островами от границ Андалусии, островом Халият до стран, которые омывает Море Мрака. А царя Куберта я смогу освободить еще до восхода солнца, потому что его судьба зависит не от императора и его сына Ираклия, а от хиджазского фариса Антары ибн Шаддада и, если бы не он, над их головами не развевалось бы сейчас знамя.
Антара и его спутники слышали эти речи и дивились им. И Антара сказал:
― Клянусь священным камнем, я не уйду отсюда, пока не выясню это дело.
А в это время женский голос говорил:
― И этот Антара, который захватил Куберта, не христианин, а кочевник, он поклоняется своему богу и Священному дому, к которому их народ совершает паломничество каждый год. Он чернокожий, а сердце его крепче гранита, он влюблен в дочь своего дяди Аблу, которая прекраснее всех на свете, а женился он на ней, победив всех своих врагов и перенеся из-за любви к ней тягчайшие страдания. Он защитник женщин и благородный рыцарь, и если бы кто-нибудь помог мне встретиться с ним, я рассказала бы ему свою историю, и он тут же освободил бы Куберта.
И когда Шейбуб услышал все это, им овладело нетерпение, он выступил вперед и крикнул зычным голосом:
― О ты, украшение собраний и царица красавиц! Вот перед тобой Шейбуб, брат Антары, передай мне, что ты хочешь сказать ему, и я помогу тебе, если ты обижена, и передам твои слова Антаре.
И когда собеседницы в замке услыхали слова Шейбуба, они сначала испугались, а потом замолчали. И одна из них взяла свечу, выглянула в окно и, узнав Шейбуба, громко крикнула:
― Скажи нам правду, храбрец, где твой сын Хазруф и твой брат Антара, и если они здесь, приведи их, о незаконнорожденный, и избавь нас от горестей забот.
Тогда Шейбуб удивился и спросил:
― А откуда ты, луноликая, знаешь нас всех так хорошо?
И царица ответила ему:
― Мы уже несколько лет назад слышали о вас, брось же лишние слова и приведи сюда Антару!
Тогда Шейбуб воскликнул:
― Клянусь тем, кто расстелил землю и поднял небеса, Антара здесь со мной, он слышит твои слова и видит твое прекрасное лицо. Говори же, что тебе нужно от него, и он исполнит все твои желания, победит твоих врагов и посрамит твоих завистников.
А потом Шейбуб крикнул:
― О брат, подойди сюда и послушай, какие удивительные слова говорит эта женщина, дочь знатных рыцарей.
Тогда царица крикнула:
― О Абу-ль-Фаварис, заклинаю тебя прекрасными глазами Аблы, послушай своего брата и выйди к нам сюда, чтобы я видела тебя!
Тогда Антара выступил вперед, пораженный удивительным случаем, и всмотревшись в лицо царицы, узнал в ней свою подругу Марьям. И Марьям попросила Антару подняться в ее покои, но он отказался войти во дворец до рассвета. Тогда Марьям спустилась вниз и вышла из замка в сопровождении своих слуг и, подойдя к Антаре, поцеловала его руки, а потом, взявши за руку, повела за собой на берег ручья. Там они уселись на лугу, покрытом цветами, а Шейбуб и Хазруф стояли возле них, держа наготове кинжалы, так как опасались за жизнь Антары. А царица Марьям приказала своим слугам принести еды и вина, и они стали есть и пить вино на цветущем лугу.
И Марьям рассказала Антаре, как она уехала вместе с Кубертом на этот остров и как он стал повелителем Камфарного острова и Хрустальной крепости. И Антара стал успокаивать Марьям, говоря, что освободит Куберта и не причинит ему никакого зла. Так они проводили время до утра, а когда взошла заря, Марьям поднялась и пригласила Антару войти в ее замок. Антара согласился и приказал Шейбубу перейти первым через мост и войти в замок, но тот отказался, опасаясь какого-нибудь коварства. Тогда Марьям улыбнулась и сказала:
― Входи, не бойся, тебя ждет там только добро.
И Антара крикнул на Шейбуба:
― Входи, негодный, не бойся ничего!
И когда они все вошли в замок, то увидели, что это великолепное здание, которое радует взор. На стенах замка висели шелковые занавеси и удивительные картины, а из окон виден был цветущий сад, полный ароматных цветов и спелых плодов. А в этом саду было множество статуй и беседок, а из сада в замок перелетали птицы, которые пели на разные голоса. И Марьям провела Антару в высокий и богато украшенный портик и пригласила его сесть на высокое кресло, Антара же был поражен и смущен, потому что такого великолепия он не видел ни при дворе персидского царя, ни у императора. И не успел он сесть, как перед ним поставили столик, на котором были расставлены вазы и блюда из красного яхонта, украшенные драгоценными камнями, а Марьям повязала вокруг пояса передник из зеленого шелка и стала прислуживать Антаре, но он сказал ей:
― Нет, клянусь тем, кто сделал ночь темной, а день светлым, ты будешь есть вместе с нами, ни к чему нам такой почет.
Марьям улыбнулась и повиновалась ему, но когда Антара хотел приняться за еду, Хазруф крикнул ему:
― О сын Шаддада, будь осторожен и не прикасайся к этой пище! В ней, наверно, смертельный яд.
Тогда Антара спросил Хазруфа:
― А почему же ты не боялся есть на лугу?
И Хазруф ответил ему:
― Ту еду они приготовили раньше, до нашего прихода, а эту пищу они приготовили для нас.
Тогда Антара воскликнул:
― Молодец, Хазруф, ты еще осторожнее и опытнее, чем твой отец!
И когда Марьям услыхала слова Хазруфа, она опечалилась, побледнела и сказала: