Веселые человечки: культурные герои советского детства - Сергей Ушакин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
569
http://www.mega-press.ru/item.2316.html
570
Кобрин Кирилл. Человек брежневской эпохи на Бейкер-стрит. (Журнал «Неприкосновенный запас», 2007 N3 3. С. 152)
571
Творческое объединение «Экран». Режиссер-постановщик Анатолий Резников, автор сценария Аркадий Хайт, композитор Борис Савельев. Государственная премия СССР 1985 года.
572
См., например: Такуан Сохо. Письма мастера дзен мастеру фехтования /Пер. с японск. А. Мищенко. СПб.: Евразия, 1998.
573
Я глубоко признательна Марку Липовецкому за плодотворнейшее обсуждение ранней версии этой статьи.
574
Благодаря мультипликационным образам, Простоквашино стало популярным брендом. Успех Простоквашино, таким образом, был обусловлен не только качеством сценария, но и работой талантливых художников-постановщиков, актеров, композитора, режиссера. И поэтому претензии Успенского к частным предпринимателям, которые хотят использовать образы из простоквашинской идиллии, представляются весьма сомнительными. Более того, иллюстраторы современных изданий книг Успенского полностью полагаются на типажи знаменитых мультфильмов, хотя в тексте Успенского отсутствуют какие бы то ни было описания портретов героев.
575
Великолепны также В. Талызина и В. Качни (родители дяди Федора) и Б. Новиков (почтальон Печкин). Советские мультипликаторы традиционно использовали при создании визуального образа героя уже сложившийся имидж популярного актера, который этого героя озвучивал. Кроме всего прочего, такой подход к характеризации персонажей привлекал взрослую аудиторию, более тонко реагирующую на знакомый голос, чем маленькие дети (см.: Maureen Furniss. Art in Motion: Animation Aesthetics. London: John Libbey, 1998. P. 88).
576
Привычная динамика притчи восстанавливается в трехсерийном мультфильме В. Караваева «Возвращение блудного попугая» (1984; 1987; 1988), где артистичный, самовлюбленный и прагматичный попугай Кеша время от времени ищет замену своему хозяину Вовке, но всегда возвращается с повинной головой.
577
Кривуля Н. Лабиринты анимации. М: ВГИК, 2002. С. 65–68.
578
Там же. С. 67. Об одиночестве героев Романа Качанова («Варежка», 1967, серия мультфильмов про Крокодила Гену и Чебурашку, поставленная по сценариям того же Э. Успенского) пишет Сергей Кузнецов в статье (См. в этом сборнике. — Примеч. ред.), См. также: Giannalberto Bendazzi. Cartoons: One Hundred Years of Cinema Animation. London; Pans; Rome: John Libbey, 1994.
579
Примечательно, что кукольная анимация показывает движение персонажей гораздо медленнее, чем рисованные фильмы, и, вероятно, поэтому считается более подходящей для передачи сложного внутреннего мира героев.
580
О проявлениях отчужденности и перекличках с образами сталкеровской «зоны» в мультфильмах о Чебурашке писал Сергей Кузнецов (Кузнецов С. Указ. соч.).
581
По утверждению Пола Уэллса, анимация — это культурно детерминированный язык большой социальной значимости. См.: Wells Paul, Animation and America. New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, 2002.
582
На мой взгляд, одним из нарративов такого погружения в частную жизнь является культовый фильм Э. Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1976). См. об этом: Песете Н. Фильм «Ирония судьбы»: от ритуалов солидарности к поэтике измененного сознания // Новое литературное обозрение. 2005. № 76.
583
Конечно, речь здесь не идет об андеграундных писателях, сознательно избравших путь самиздата в 1950-1960-х, но только о тех, кто решительно избегал любой, даже «несоветской», профессиональной социализации.
584
Пример биографии такого «иммигранта» 1970-х и его постсоветских трансформаций можно найти в романе Виктора Пелевина «Generation П»: «В свое время Вавилен Татарский окончил Литинститут, стал переводчиком никому не интересных стихов, а в свободное время писал „для вечности“. В таком режиме Вавилен просуществовал до того момента, когда наступивший везде капитализм все-таки вернул героя в социум: Вавилен вдруг понял, что писать „для вечности“ больше нельзя, потому что сама вечность исчезла вместе со страной, в которой Вавилен вырос».
585
А не на рынке, где, как считалось, мясо было хоть и дороже, но без костей.
586
Кроме отсылки к практике приобретения дефицитных товаров по знакомству или на «черном рынке», диалог героев Простоквашино также служит напоминанием о том, что дети в период «застоя» тоже стали «дефицитом», потому что во многих семьях был только один ребенок.
587
В 1980-е годы существовала отвратительная практика использования меха бездомных собак для пошива меховых шапок, которые цинично назывались «шапкой из Дружка».
588
Или, как некоторые, на электричку «Москва — Петушки».
589
См.: Aries Philippe. Centuries of Childhood: A Social History of Family life. Random House, 1965. См. также: Constructing and Reconstructing Childhood: Contemporary Issues in the Construction of Childhood / Eds. A. James and A. Prout. London: Falmer Press, 1997; Lesnik-Oberstein Karin. Children's Literature: Criticism and the Fictional Child. Oxford: Clarendon Press, 1994; Stain ton Rogers Rex, Stain ton Rogers Wendy. Stories of Childhood: Shifting Agendas of Child Concern. London: Harvester Wheatsheaf, 1992.
590
К началу 1970-х лишь 14 % городского населения СССР проживало в коммунальных квартирах.
591
Важно также и то, что завязка истории происходит на лестнице, то есть в пространстве перехода из одного мира в другой. Именно тут, в этом хронотопе «порога», в жизни дяди Федора появляется Матроскин, который и служит катализатором всех последующих приключений мальчика.
592
Индивидуализм разъедает отношения героев мультфильмов «Возвращение блудного попугая». Попугай Кеша и его хозяин Вовка ничего не делают сообща, каждый из них живет своей жизнью.
593
К сожалению, в новой, оцифрованной редакции мультфильмов о Простоквашино вся оригинальная цветовая гамма утеряна. Все сцены мультфильма кажутся одинаково яркими, везде используются довольно «ядовитые» цвета, не позволяющие более судить о смысловой нагрузке цветовой палитры оригинального издания серии.
594
Благодарю С. Кузнецова и Н. Митрохина за ценные советы, данные мне в процессе работы над статьей.
595
Чуйков А. Где у него кнопка? [Рец. на постановки: У. Шекспир. «Укрощение строптивой» и «Двенадцатая ночь». Театр «Одд Вик» (Лондон). Режиссер Эдвард Холл] // Империя драмы. 2007. № 4 (Февраль) (www.alexandrinsky.m/magaiine/rabrics/rubrics_46.html).
596
Здесь и далее все факты, связанные со съемками фильма, приводятся в соответствии со статьями на фэн-сайте телесериала: elfilm.narod.ru.
597
Там же.
598
Приходько В. «Здравствуй! Меня зовут Электроник…» // Велтистов Е. Приключения Электроника: Фантастические повести. М.: Планета детства, 1998. С. 11.
599
Романенко А. Мир сказочный и мир реальный. М.: Искусство, 1987. С. 41.
600
На вопрос о том, смотрел ли респондент фильм более одного раза, одна из опрошенных ответила: «Да, потому что больше нечего было смотреть». Действительно, если названия любимых книг, прочитанных в детстве, обнаруживают огромный разброс, то кино- и телефильмы во всех анкетах называются одни и те же: «Д'Артаньян и три мушкетера», «Гардемарины, вперед!» и еще несколько.
601
Солистка — Е. Шуенкова. Текст отчетливо перекликается со знаменитым стихотворением Редьярда Киплинга (ср. последнюю строфу в переводе С. Я. Маршака: «И если можешь быть в толпе собою, / При короле с народом связь хранить / И, уважая мнение любое, / Главы перед молвою не клонить, / И если будешь мерить расстоянье / Секундами, пускаясь в дальний бег, — / Земля — твое, мой мальчик, достоянье. / И более того, ты — человек!»).
602
Велтистов Е. Новые приключения Электроника. М.: Детская литература, 1989. С. 8.
603
Благодарю М. Майофис за неоценимую помощь при разработке опросника, его распространении и сборе данных.
604
О том, что многие люди, родившиеся в этом промежутке, осознают себя как цельное поколение, говорит хотя бы существование сообщества «76__82» в «Живом журнале».