Категории
Самые читаемые

Доннерджек - Роджер Желязны

Читать онлайн Доннерджек - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 166
Перейти на страницу:

Танатос ухмыльнулся своей белозубой улыбкой.

– Транто сообщил, что готов помочь с выполнением кое-каких проектов. Мои рабочие имеют неприятную тенденцию разваливаться на части в самый неподходящий момент. Я с удовольствием воспользуюсь помощью опытного строительного прога.

– В таком случае мы отправимся в путь, как только за нами прибудет Медный Бабуин, – сказал Джей. – Я послал ему сообщение около часа назад.

– Отдохни, пока он не объявился, – посоветовал Танатос. – Потом у тебя такой возможности не будет.

– Вряд ли я смогу заснуть, – признался Джей. – Ужасно нервничаю.

– А вот я думаю, что тут тебе опасаться нечего, – заявил Танатос. – Поэты и философы давно заметили, что Смерть и Сон – брат и сестра. В моем дворце ты сможешь прекрасно поспать. Поднимись по той лестнице, что находится справа, и найдешь комнату, которую твой отец – сам того не зная – создал для тебя.

Услышав за вежливым приглашением приказ, Джей повиновался. Он обнаружил комнату, которая была отделана в стиле, популярном у мальчишек в то время, когда он появился на свет. Окно выходило на фасад дворца. Не сомневаясь, что услышит отсюда приближение Медного Бабуина, Джей разделся и лег на мягкую двухъярусную кровать.

Несмотря на свои сомнения, спал он хорошо и спокойно и проснулся лишь тогда, когда возле дворца остановился Медный Бабуин – разбрызгивая во все стороны разноцветные искры огня и наигрывая «Увертюру 1812 года» Чайковского.

Дьюби соскочила с верхней койки и устроилась у Джея на плече.

– Могла бы и догадаться, что он включит именно эту музыку. Готовься, сейчас прозвучит пушечный залп.

Джей порадовался тому, что Дьюби успела его вовремя предупредить, потому что Медный Бабуин решил усилить запись канонады клубами черного дыма, собственным оглушительным хохотом и ревом орудий. От такого шума разлагающиеся жители Непостижимых Полей повскакивали со своих мест, во все стороны полетели конечности – ноги, руки, колесики и другие детали, когда подопечные Танатоса принялись вращаться и резвиться, падая и снова поднимаясь, выполняя сложные пируэты такой жуткой Пляски Смерти, какой Непостижимым Полям еще не приходилось видеть.

– Давай-ка скорей спустимся вниз, пока Медный Бабуин тут все не разрушил, – крикнул Джей и схватил одежду.

– В Непостижимых Полях постоянно что-нибудь рушится и ломается, – рассмеявшись, ответила Дьюби. – Проблема как раз в том, чтобы хоть что-то сохранилось в целости.

– Все равно. – Джей засунул руки в рукава рубашки и быстро застегнул пуговицы – все не правильно. – Мне не хочется, чтобы с дворцом что-нибудь случилось. Мой отец его придумал и... ну, Властелин Энтропии, кажется, им гордится.

– Ты тоже заметил, – пробормотала Дьюби. – Скоро ты скажешь, что хотел бы тут вырасти.

– Ну, ты уж загнула... но здесь могло быть весело. Видела лошадь Танатоса?

Чтобы не отвечать на вопрос, Дьюби прыгнула к нему на плечо. Джей резко распахнул дверь и помчался на первый этаж по спиральной лестнице на такой скорости, что хвост Дьюби болтался у него за спиной, словно веревка на ветру. У ворот они обнаружили Танатоса, который наблюдал за тем, как Медный Бабуин пускает в воздух огненные ракеты.

– Восхитительно, правда? – прокомментировал Властелин Ушедших. – Должен признать, я всегда завидовал дару созидания, которым обладает Джон Д'Арси Доннерджек.

Джей с трудом заставил себя посмотреть прямо в темный капюшон, убеждая себя в том, что видит глаза собеседника.

– Сэр, вы только что сказали о моем отце в настоящем времени. Он... ну, он жив... где-то?

– Мне про это ничего не известно, – ответил Танатос холодно и безжалостно. – Джон Д'Арси Доннерджек не пришел ко мне, но, будучи существом из Веритэ, он не мог предполагать, что я явился причиной его смерти.

– Вы убили моего отца? – напряженно спросил Джей.

– Да. Ты потрясен, Джей?

– Я…я…да.

– Тебя поразил тот факт, что я его убил – или что признался? Ты же знал, что мы с твоим отцом враги, что он построил громогласный поезд, стоящий у моих ворот, чтобы меня уничтожить – по крайней мере временно, – хотя подозреваю, он был бы счастлив добиться перманентной победы.

– Но ведь он хотел меня спасти!

– От чего?

– От смерти.

– От Смерти или от умирания?

– Думаю, от умирания, – через некоторое время ответил Джей. – Я его не успел узнать. Благодаря вам. Может быть, он считал, что ошибся, заключив ту сделку.

– И тем не менее я ведь позаботился о том, чтобы ты появился на свет, мой мальчик.

– Ради достижения ваших собственных целей!

– А теперь, когда тебе кое-что о них известно, можешь ли ты назвать их низменными? Более того, твой отец так ни разу и не удосужился меня спросить, нужна ли мне твоя жизнь. Он предположил обо мне худшее, и я позволил ему оставаться в неведении.

Джей так разозлился, что чуть не заплакал. Почувствовав, что глаза, наполнились слезами, он рассердился еще больше, и потому его следующий вопрос походил на отчаянный вопль:

– Почему?!

– Джей Д'Арси Доннерджек, даже Танатос может устать от того, что люди думают о нем плохо. Я вел себя с твоим отцом честно – вернул ему невесту, дал возможность получить ребенка. Однако еще до твоего появления на свет выяснилось, что он готовится к сражению. Когда я не пожелал от тебя отказаться, Доннерджек построил для своего замка сложную систему защиты. Я хотел подучить назад Эйрадис потому, что она уже мне принадлежала, а вовсе не по злобности своей натуры.

– Разве вам можно верить!

– Я хоть раз тебе солгал, Джей, даже в тех случаях, когда мне это было выгодно?

Джей внимательно посмотрел на носки своих ботинок, потом на горгулий, украшавших дворцовые стены, затем принялся оглядываться по сторонам – он не мог заставить себя поднять глаза на темный капюшон, в глубине которого белели кости.

– Насколько мне известно, нет, сэр.

– Ладно. Я не прошу тебя хорошо ко мне относиться, но ведь ты же мне сдался. У тебя есть задание. Твой поезд тебя ждет. Иди и сделай то, что я тебе приказал.

– Да, сэр.

Джей повернулся, надел фуражку, когда-то принадлежавшую его отцу, смахнул слезинку со щеки, быстро провел по глазам рукой.

– И еще, Джей…

– Да, сэр?

– Удачи тебе.

* * *

Десмонд Драм потянулся и взял кимоно. Гейша Норико, которая только что закончила самый восхитительный массаж, какой Драму доводилось испытывать в жизни, поднялась, чтобы ему помочь. Затем сдержанно поклонилась и сложила ширму, стоявшую в дальнем конце комнаты, открыв взгляду Драма ванну с горячей водой, стилизованную под естественные минеральные источники, – здесь имелся даже миниатюрный водопад.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 166
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Доннерджек - Роджер Желязны торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться