- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Меч в ножнах из дикой сливы - Зоя Ласкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
293
Обыгрывается идиома «разрушения и бедствия от взрощенного тигра».
294
Идиома «курам и собакам нет покоя» означает: не давать покоя, ни минуты тишины.
295
Идиома «три беды, восемь несчастий» обычно описывает детей, которые постоянно страдают от всяческих болезней и недомоганий. Беркут намекает на слабое с детства здоровье сестры.
296
Обыгрывается пословица «Можно излечиться от удара меча, но не от удара языка».
297
Ваньбэй – обращение к младшему по стажу и положению в иерархии клана, без указания пола.
298
Янцзы – приемный/названый сын.
299
«Фанфэн» на китайском. Произрастает на долинных и горных лугах. Употребляется как пряность. В кулинарии в основном используется корень пастернака.
300
«Гуансянь» – «луч света».
301
Гнездо Перелетных Птиц (Хуняо Во) – официальная резиденция клана Вэй Далян.
302
Они же флаги формаций – магические флаги, устанавливаемые в ключевых точках для активации формирования заклинаний (обычно по периметру).
303
Охотничьи луки в Древнем Китае украшали зелеными лентами.
304
Дань – единица измерения, использовавшаяся в древности для измерения силы натяжения лука. Изначально – мера веса, 1 дань = 100 цзиней (50 кг).
305
Специальное кольцо, надеваемое на большой палец правой руки при стрельбе из лука, для защиты от повреждения тетивой. Как правило, кольца лучника имеют характерную цилиндрическую или конусообразную форму.
306
В оригинале «Лун-янь», он же лонган или «глаз дракона». Тропический фрукт родом из Китая, в древности из него делали вино. Винограда в Древнем Китае не знали.
307
Идиома «ловить рыбу в мутной воде» означает: получать выгоду, пользуясь общей неразберихой.
308
Китайское ругательство со значением «ублюдки, выродки». Также, по одной из теорий, обозначает человека, забывшего о добродетели.
309
Идиома «утолять жажду отравленным вином» означает: предпринимать временные меры, которые только усугубят ситуацию.
310
Образно о человеке, который не испытывает мук совести или сострадания.
311
Цянь – древняя китайская бронзовая монета.
312
Обращение ученика к младшему соученику (или соученице) учителя в школе боевых искусств или клане заклинателей. Дословно «младший (младшая) дядя/тетя».
313
В китайской мифологии: демоны, обитающие в горах. Во время бури издают характерные свист и рев, способны пускать в людей отравленные стрелы, которые смертельны, если не лечить особым способом.
314
Период с 23 августа по 23 сентября по лунно-солнечному китайскому календарю.
315
Китайское название Мьянмы (она же Бирма), где рубины добывали с глубокой древности.
316
Древнее название города Чанъань (ныне Сиань), который был столицей нескольких китайских государств и местом, где начинался Великий шелковый путь.
317
Древнее название Лояна, города провинции Хэнань, которая была знаменита своей керамикой.
318
Отсылка к идиоме «падающий лист ложится к корню», что означает: возвращаться на родину после долгих скитаний.
319
Идиома «из уст словно река льется» употребляется в отношении красноречивого человека.
320
Она же смесь «пять специй». Призвана сбалансировать пять вкусовых ощущений: сладкое, соленое, кислое, горькое, острое. Состоит из корицы кассии, семян фенхеля, гвоздики, бадьяна (звездчатого аниса) и сычуаньского перца.
321
Он же коричник китайский, или кассия. Родственник корицы, источник пряности кассия. Запах коры ароматный, приятный, вкус сладковатый, пряный и слегка вяжущий.
322
Геродот писал о том, что феникс строит гнездо из корицы и кассии.
323
Два растения лотоса считаются в Китае символом брака, они обозначают одно сердце и гармонию.
324
«Дядюшка Ту», разговорное обращение младшего к старшему, не родственнику.
325
«Ворсистые лезвия (пики) из Синьяна», так называемый тонкий чай – особым образом обработанные листья. Входит в десятку знаменитых чаев Китая. Зеленый чай с бархатистым и одновременно свежим вкусом.
326
Питахайя (питайя), или драконий фрукт. Плод нескольких разных видов кактуса весом от 150 г до 1 кг. Вкус чаще всего сравнивают с киви, грушей или арбузом, а текстура мякоти напоминает инжир.
327
Намек на легенду о Шэнь-нуне, который лично пробовал все растения на свете и потом передал знания о том, какие из них ядовиты, людям.
328
Идиома «уговорить тигра отдать шкуру» означает безнадежное дело, не имеющее шансов на успех.
329
Перефразированная идиома «посыпать снег инеем», когда за одной бедой приходит следующая.
330
Отсылка к идиоме «называть оленя лошадью», то есть намеренно искажать факты, выдавать ложное за истинное.
331
Отсылка к идиоме «пока кулик и беззубка боролись друг с другом, в выигрыше оказался старик рыбак». Говорится в ситуации, когда конфликт двух сторон оказывается на руку третьей стороне. Беззубка – моллюск, живущий в раковине. История из летописи «Чжанго цэ» («Планы Сражающихся Царств»).
332
Перефразированная пословица «Когда горят ворота города, беда грозит и рыбе в пруду», что означает: при большом несчастье трудно уберечься и кому-то маленькому.
333
Дословно «рукоять меча».
334
Реальные сорта китайских пионов.
335
Цитата из сборника афоризмов, «цинъянь» («чистых изречений») «Вкус корней» китайского писателя, поэта и философа Хун Цзычэна.
336
В Китае янтарь называли «ми-ши» («медовый камень»).
337
Обращаясь к младшему брату, Вэй Юншэн использует последний иероглиф его имени (Юнмэй) и «ди» – «младший брат».
338
Сострадание, умеренность и смирение – три сокровища, добродетели, культивируемые даосами. Для воплощения их в жизнь необходимо вести простой образ жизни, в гармонии с природой и отрешиться от страстей.
339
Цитата из книги «Искусство войны» Сунь-цзы.
340
Цитата из книги «Искусство войны» Сунь-цзы.
341
Перефразированное высказывание Лао-цзы: «Даже если меч придется применить раз в жизни, это стоит того, чтобы его носить всю жизнь».
342
Слегка перефразированная цитата из «Искусства войны Сунь-цзы»: «Недопустимы спешка и страх или трусость, а также гнев и ненависть при принятии решений в государстве и при командовании».
343
Измененная цитата там же: «Поэтому знают, что победят, в пяти

