Год выкупа - Пол Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А для этого я хочу сначала познакомиться с людьми, которых он считает близкими.
— Понимаете, он всегда был очень замкнут и… нелюдим.
— Но отношения с вами — исключение. Не будете возражать, если я задам несколько вопросов, касающихся вас самой?
— Давайте. Но не обещаю, что отвечу на все.
— Ничего сугубо личного. Ну, скажем так. Вы учитесь на последнем курсе в Стэнфорде, верно? Какая у вас специализация?
— Биология.
— Это такое же общее понятие, как физика, правда?
Мозги у него на месте.
— Ну, я интересуюсь главным образом эволюционными изменениями.
Возможно, займусь палеонтологией.
— Значит, вы намерены учиться в аспирантуре?
— Конечно. Докторская степень — пропуск в науку.
— Осмелюсь заметить, вы больше похожи на спортсменку, чем на ученого.
— Конечно, теннис, туризм… Люблю прогуляться с рюкзаком по свежему воздуху, а поиски останков ископаемых животных — прекрасный способ еще и получать за это деньги. — Что-то меня подталкивает. — Я уже подыскала себе работу на лето. Буду водить туристов на Галапагосских островах. Самый настоящий затерянный мир, если таковой когда-либо существовал.
Неожиданно у меня начинает щипать глаза, контуры предметов расплываются.
— Эту работу мне нашел дядя Стив. У него в Эквадоре друзья.
— Что ж, неплохо. Говорите по-испански?
— Немного. Раньше мы всей семьей часто проводили отпуска в Мексике. Я и сейчас время от времени там бываю. Кроме того, я несколько раз съездила в Южную Америку.
С ним необыкновенно легко разговаривать. «Удобен, как старый ботинок», — говаривал в подобных случаях отец. Сначала мы сидели на скамейке в университетском городке, потом пили пиво в студенческом клубе. Кончилось же все тем, что он пригласил меня обедать. Ничего особенного, никакой романтики. Но из-за этого стоило пропустить занятия. Я говорила без умолку. Удивительно, как мало он ухитрился рассказать о себе.
Я поняла это в тот момент, когда он, стоя возле моего дома, пожелал мне спокойной ночи.
— Вы мне необыкновенно помогли, мисс Тамберли. Возможно, больше, чем сами предполагаете. Завтра я примусь за ваших родителей. Затем, вероятно, вернусь в Нью-Йорк. Погодите. — Он достал портмоне и извлек оттуда маленький белый прямоугольник. — Моя визитка. Возьмите. Если вы вспомните еще что-нибудь, сейчас же позвоните мне. — Затем продолжил необычайно серьезно: — Даже если случится что-либо, по вашему мнению, совсем незначительное. Пожалуйста. Дело может принять опасный оборот.
Неужели дядя Стив связан с ЦРУ? Вечер вдруг потерял для меня всю свою прелесть.
— Хорошо. Спокойной ночи, мистер Эверард. Я выхватываю у него визитку и торопливо закрываю дверь.
11 мая 2937 года до Рождества Христова
— Когда я заметил, что они ушли со своих постов и собрались вместе, я призвал на помощь Сант-Яго и бросился на них, — рассказывал Кастелар. — Первого двинул по шее, и он упал. Извернулся и ударил второго — ребром ладони под нос, снизу вверх. Вот так! — Испанец сделал резкий, сокрушительный выпад. — Он тоже свалился. Тогда я схватил свою шпагу, прикончил обоих и бросился к вам.
Он говорил нарочито небрежно. Тамберли, еще не оправившись от шока, подумал, что экзальтационисты совершили непростительную ошибку: недооценили возможности человека прошедшей эпохи. Этот испанец не знал почти ничего из того, что знали они, но голова у него работала ничуть не хуже.
Сыграла свою роль и жестокость, воспитанная столетиями войн, — не конфликтов с использованием передовых технологий, где роль личности незначительна, а средневековых битв, когда смотришь в лицо своему врагу и собственной рукой кромсаешь его на куски.
— И вы не побоялись их… колдовства? — пробормотал Тамберли.
Кастелар покачал головой.
— Я знал, что Бог на моей стороне.
Он перекрестился и вздохнул.
— Я сделал глупость — не захватил с собой их ружья. Больше такого не повторится.
Несмотря на жару, Тамберли охватила дрожь.
Сгорбившись, он сидел в высокой траве, под лучами полуденного солнца. Над ним нависал Кастелар — доспехи сверкают, рука сжимает шпагу, ноги широко расставлены — словно колосс, покоривший мир. В нескольких ярдах от них стоял темпороллер. Рядом журчал ручей, устремляясь к невидимому отсюда океану. Кастелар прикинул, что до него миль двадцать-тридцать. Пальмы, чиримойи[3] и другая растительность свидетельствовали, что они «все еще» находятся в тропическом поясе Америки. Ну да, он ведь в первую очередь привел в действие темпоральный активатор, а пространственный почти не трогал.
Вскочить, прорваться мимо испанца к роллеру и бежать? Нет, это невозможно. Будь он в лучшей физической форме, рискнул бы. Как и большинство полевых агентов, он в совершенстве владел техникой рукопашного боя. Это давало возможность одолеть более сильного, но менее искусного противника. (Любой кабальеро минувших веков проводил жизнь в условиях такой физической активности, что даже олимпийский чемпион рядом с ним мог показаться заморышем). Но сейчас Тамберли был слишком слаб — и телом, и духом. После того как с головы был снят кирадекс, к нему снова вернулась сила воли. Но что толку? Тело его не слушалось, мысли путались, веки налились свинцом, голова гудела, как колокол.
Кастелар свирепо глядел на американца.
— Хватит изворачиваться, колдун! — выкрикнул он. — Ты ответишь на все мои вопросы.
«Если я буду просто молчать, он меня убьет, — в изнеможении размышлял Тамберли. — Но сначала попытается развязать язык пытками и заставить подчиниться силой… Хотя тогда он останется один, неизвестно где, и может быть, не сумеет никому принести вреда. Нет. Убедившись, что от меня мало проку, он наверняка попытается запустить роллер. Хорошо, если сразу взорвется, а если нет? Он ведь такого натворит… Нет, смерть — на крайний случай, когда ничего другого не останется…»
Тамберли поднял голову и увидел в вышине темный силуэт парящего орла.
— Никакой я не колдун, — сказал он. — Просто я знаю много таких вещей, о которых вы даже и не слышали. Индейцы думали, что мушкетеры повелевают молниями. А все дело в порохе. Стрелка компаса указывает на север, но это тоже не колдовство. — «Хотя ты и не понимаешь принцип его действия». — Таковы и оружие, которое поражает, не причиняя ран, и механизмы, способные преодолевать пространство и время.
Кастелар кивнул.
— Я догадался об этом, — неторопливо произнес он. — Охранявшие меня воины, которых я потом убил, думали, что я не понимаю, о чем они говорят.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});