Вновь любима - Пенни Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Существуют женщины, как, впрочем, и мужчины, холодные по натуре, не испытывающие сексуального влечения к противоположному полу. Однако, несмотря на сдержанную отчужденность Холли, Джон не считал, что она принадлежит к их числу. Она, скорее, похожа на испуганного ребенка, который однажды обжегся и с тех пор боится огня.
Джон дотронулся до руки Холли, чтобы привлечь ее внимание: к ним приближалась группа людей.
Холли повернула голову и оцепенела. Радостно улыбаясь, к ним направлялась хозяйка вечера, а за ней, беседуя с какими-то незнакомыми мужчинами, шли Роберт и… Анджела.
— Холли, дорогая, вот ты где! Ты помнишь Роберта Грэма? Ах да, ну конечно же, твой брат Пол дружил с ним в детстве, не так ли? Разумеется, ты слышала, что Роберт купил «Усадьбу»? Я уговариваю его предоставить нам внутреннюю галерею для выступления ансамбля камерной музыки. Это было бы просто чудесно! Более подходящего места и не найти.
— Только не сейчас, — услышала Холли голос Роберта. — Галерею подтачивают древесные жучки. Когда они закончат трапезу, галерея рассыплется в прах, и хорошо, если в этот момент там никого не окажется.
Все рассмеялись. Анджела крепче прижала к себе руку Роберта, всем своим видом показывая, что имеет на это право. Неужели она не понимает, как смешно выглядит — в ее-то возрасте? — возмутилась Холли. Ведет себя как развязная девчонка. Конечно, уродиной Анджелу не назовешь, но… Прекрати, оборвала себя Холли, прекрати немедленно!
Она с трудом растянула губы в любезной улыбке, которую научилась изображать на лице в тех случаях, когда ей приходилось выступать в роли преуспевающей деловой женщины девяностых годов. Это была спокойная, холодноватая улыбка, означавшая примерно следующее: «Да, я знаю, что добилась успеха, и… да, я знаю, что привлекательна. Кроме того, я достаточно уверена в себе, чтобы хладнокровно относиться к этим двум достоинствам, не испытывая потребности воинственно размахивать ими, как знаменами, перед носом тех, кому меньше повезло».
Холли поймала на себе снисходительный взгляд Анджелы. Эта кокетка тоже улыбалась — довольной, чувственной улыбкой. Похожа на кошку, наевшуюся сметаны, мелькнуло в голове у Холли. Она словно говорит: «Да, я настоящая женщина, а он настоящий мужчина и принадлежит мне».
Стараясь не смотреть на Роберта, Холли произнесла как можно спокойнее:
— Привет, Роберт.
— Холли…
Никакого упоминания об их случайной встрече, об успехах Холли в мире бизнеса… о превращении застенчивой девочки в преуспевающую светскую женщину!.. Но чего она ожидала? Что он, едва взглянув на нее, объявит во всеуслышание, что все эти годы сожалел об их разрыве, что никогда не переставал любить и желать ее? Ну не глупость ли?
Тронув Джона за рукав, Холли извинилась перед подошедшими, сказала, что буквально умирает с голоду и хочет поскорее попасть в буфет.
Все кончено, навсегда, и уже давно, еще десять лет назад. Нет никакого смысла в том, чтобы продолжать по-прежнему мучиться… абсолютно никакого. Тогда почему она так страдает?
Глава третья
В самом деле — почему?
Спустя минут десять, направляясь рука об руку с Джоном в буфет, где был сервирован ужин, Холли все еще находилась под впечатлением краткой встречи с Робертом. В дальнем углу она заметила Пэтси и Джеральда. Пэтси обернулась и, увидев подругу, заторопилась ей навстречу.
На мгновение Холли отвлеклась от своих мыслей, к ней даже вернулось чувство юмора. С чего это я взяла, что вырез моего платья слишком глубокий? — усмехнулась она, разглядывая откровенное до неприличия декольте Пэтси. Ее тонкая шифоновая юбка просвечивала насквозь и при ходьбе липла к ногам, подчеркивая изгибы тела.
— Такая тогда была мода, — возразила Пэтси, похвалив наряд Холли и выслушав ее комментарии по поводу собственного платья. — А что касается юбок, женщины той эпохи их специально увлажняли, чтобы ткань облегала бедра.
— Мне это известно, — сухо заметила Холли. — Думаешь, я не читала романы Жоржетт Хейер?
Пэтси хихикнула.
— Ммм… бедный Джеральд. Не думаю, что он хорошо бы смотрелся в обтягивающих панталонах… Как по-твоему? Таких мужчин вообще раз-два и обчелся, не так ли? — Женщины отошли от своих спутников. Холли стояла к ним спиной, и следующая реплика Пэтси, которую та прошептала ей на ухо, застала ее врасплох: — Между прочим, кому бы точно подошли обтягивающие панталоны, так это Роберту Грэму. Он просто вылитый герой-любовник времен Регентства, правда? Высокий, стройный, черноволосый, выразительные глаза… Воплощенная мужественность. Ты со мной согласна?
Не отдавая себе отчета в том, что делает, Холли обернулась и посмотрела в ту сторону, куда указывала Пэтси.
Роберт, стоя спиной к ней, оживленно беседовал о чем-то с Джеральдом, но в ту минуту, когда Холли взглянула на него, вдруг повернулся и поднял на нее глаза.
Сердце у Холли подпрыгнуло и на секунду остановилось. Шум голосов вокруг внезапно отдалился, напоминая тихое пчелиное жужжание. Все мысли вылетели у нее из головы, мир сузился до пределов комнаты, в которой они будто бы остались наедине.
Странное чувство опасности охватило Холли: ее словно затягивало в бездонный омут. Еще секунда — и она как сомнамбула двинется навстречу Роберту… Неровный стук сердца отдавался в ушах, тело налилось свинцовой тяжестью. Холли не отрываясь смотрела в глаза Роберта, ее зрачки расширились, дыхание участилось, нервы натянулись до предела.
Неизвестно, чем бы разрешилось это наваждение, если бы не Пэтси, которая шагнула вперед, загородив Роберта от глаз Холли, и кокетливо воскликнула:
— Роберт! Как я рада тебя видеть! Мы с Холли как раз говорили, что из всех присутствующих здесь мужчин ты единственный, кто соответствует нашим представлениям о сексуальном герое времен Регентства.
С многозначительной улыбкой она дотронулась до его рукава, разглаживая несуществующую складку, то ли не замечая, то ли намеренно игнорируя злобный взгляд Анджелы. Холли склонялась ко второму варианту. Она искоса взглянула на Джеральда. Тот наблюдал за женой с явным раздражением, к которому, однако, примешивалось смирение. Бедняга… Если он до сих пор не понял, что Пэтси никогда не изменится, что флиртовать для нее так же естественно, как дышать, ему уже ничем не поможешь.
— Да, Холли выразила желание посмотреть, как ты будешь выглядеть в обтягивающих панталонах, которые носили мужчины в те времена, — тараторила Пэтси, откровенно строя Роберту глазки.
При других обстоятельствах и будь на месте Роберта любой другой, Холли ощутила бы лишь легкую досаду, выслушивая болтовню подруги, но та обращалась к Роберту! Это уж слишком, она переходит все границы! Холли багрово покраснела и с трудом удержалась от резкости в адрес Пэтси. Здравый смысл подсказал ей, что ни в коем случае нельзя оправдываться и уверять, что Пэтси лжет, — будет еще хуже. Гораздо благоразумнее промолчать и сделать вид, что бестактное поведение подруги оставляет ее равнодушной, разве что слегка забавляет.