Красное платье для коктейля - Бретт Холлидэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его телефон не отвечает?
– Ответила ваша служба, когда я недавно попытался ему позвонить. Я знаю, что его не было дома несколько дней, и полагаю, что вы переводите его звонки на другой номер.
– Не всегда. В большинстве случаев мы просто записываем послания, а потом зачитываем их абоненту, когда он нам перезванивает.
– Вы хотите сказать, что не знаете, как его найти? – Шейн не скрывал разочарования.
– Обычно нет,– она заколебалась.– Конечно, если абонент заранее ставит нас в известность о том, что не будет несколько дней у своего телефона, то мы находим его по другому телефону. Звонки могут быть переведены немедленно, и ему не требуется перезванивать. Это одна из наших услуг.
– А вы сообщаете тому, кто его вызывает, новый номер, или просто записываете сообщение и затем звоните абоненту?
– Делаем так, как он пожелает.
– Ведутся ли у вас записи о таких услугах? – настаивал Шейн.
Ее глаза едва заметно сверкнули:
– Да, но я не имею права выдавать информацию. Шейн льстиво произнес:
– Я вас очень прошу, проверьте, пожалуйста, я хочу убедиться, насколько правильны мои предположения. От вашего ответа зависит жизнь женщины,– убеждал он,– нам очень важно узнать, имелась ли договоренность найти его по другому телефону.
Она сказала:
– Не знаю… это же нарушение конфиденциальности.
– Его зовут Джин Блейк,– быстро сказал Шейн и добавил номер телефона и крартиры Блейка.
Она повернулась к большой алфавитной картонной картотеке по левую сторону стола и ловко вытащила карточку. Шейн бесшумно и незаметно приблизился к ней и заглянул через ее плечо в карточку, на которой было написано: Блейк, Джин. На левой стороне были карандашные пометки дат, Шейн сконцентрировал внимание на последней. Он не смог разобрать загадочную запись, но она заканчивалась местным номером телефона, затем следовало 410.
Он запомнил номер и невинными глазами посмотрел на даму, когда та обратилась к нему:
– Мистер Блейк действительно просил нас перевести все звонки в прошлый вторник на другой номер до следующих указаний. Он просил, чтобы новый номер никому не давали, и я не могу нарушить слово.
Она говорила очень решительно, и Шейн не мог понять, знает ли она о том, что он успел прочитать номер, или нет. Он все-таки решил, что она знает, и поблагодарил:
– Вы были очень любезны, и я не могу настаивать, чтобы вы выдавали секреты ваших клиентов.
Он поспешил к ближайшему телефону-автомату и, чтобы не забыть наспех схваченный номер, набрал его. Сладкий голос сказал:
– Добрый день. Отель «Сиспрей». Чем могу вам служить?
Шейн ответил:
– Спасибо, ягодка,– и повесил трубку.
«Сиспрей» был одним из огромных игорных отелей, построенных в период расцвета, в двадцатые годы. Сейчас здесь проходил какой-то съезд, и фойе все время заполнялось выезжающими и въезжающими гостями. Шейн прошел сквозь толпу и втиснулся в лифт. На четвертом этаже он вышел и, подойдя к номеру 410, постучался.
Через полминуты дверь открылась, и перед Шейном предстал мужчина в пижамных брюках, майке и домашних тапочках, с полотенцем через плечо. Его каштановые волосы были влажны и непричесаны, мускулистые руки и плечи отливали загаром. Держа дверь полуоткрытой, он злобно глядел на рыжеволосого.
– Думаю, вы ошиблись номером.
Шейн с силой толкнул дверь – человек отпрянул назад.
– Все соответствует: и комната и наш приятель,– сказал он, разглядывая большую гостиную дорогого номера. Ванная комната была открыта, а далее взгляд упирался в закрытую дверь, ведущую в спальню.
– Это что за безобразие! Врывается в чужой номер и…
Шейн рявкнул:
– У меня есть основания, Блейк. Кто в спальне?
– Моя жена, и я туда не приглашаю.– Блейк бросил на пол полотенце и, выпятив челюсть, угрожающе выставил вперед сжатые кулаки.
Шейн сказал:
– Мы оба знаем, что у тебя нет жены, Блейк. Я должен посмотреть.
Он положил свою огромную руку на грудь молодого человека и оттолкнул его. Едва удержавшись на ногах, Блейк смущенно улыбнулся:
– Может, поговорим по-другому,– заискивающе произнес он, потянувшись за бумажником.
– Я не вымогатель. Я только хочу посмотреть на женщину в твоей спальне,– сказал детектив и решительно направился вперед. Слабо протестуя, Джин Блейк посторонился, и когда Шейн постучал в дверь, крикнул:
– Все хорошо, Пегги. Не волнуйся.
Шейн заглянул в комнату. У трюмо спиной к нему сидела женщина, спокойно подкрашивая губы. Встретившись с ней взглядом в зеркале, Шейн понял: это – не Эллен Гаррис.
– Извиняюсь, мэм,– грубовато сказал он и вышел из спальни.
Трясущимися руками Блейк прикуривал сигарету.
– Это что за фокусы такие, с подглядыванием? Шейн спросил:
– Где Эллен Гаррис?
– Не знаю я никакой Эллен Гаррис.
– Может, это освежит твою память,– Шейн вытащил из кармана фотографию и протянул ее Блейку. Блейк молча посмотрел на нее, облизнул губы.
– Наверное, так ее звали. Я встретил ее в баре «Бич-Хэвен» в прошлый понедельник. Так это она?
Он вопросительно посмотрел на Шейна, но уже без страха.
Шейн бросил:
– Сядь и расскажи мне все по порядку.
– Почему я должен рассказывать? Кто вы, и что все это значит?
Шейн непреклонно повторил:
– Садись и рассказывай мне или одевайся и пойдем в полицейский участок. Меня зовут Шейн,– добавил он нетерпеливо,– я частный детектив, разыскиваю миссис Гаррис.
– О, боже! Вы – Майкл Шейн, точно. Как это я сразу вас не узнал!
Блейк выглядел так, словно его сняли с креста.
– Что случилось с миссис Гаррис? – спросил он.
– Я надеюсь, что мне об этом расскажешь ты. Шейн сел, закурил сигарету.
– Я знаю, что ты подцепил ее в баре, и она записала на свой счет пару коктейлей, и вы вместе вышли через заднюю дверь к стоянке машин. Вот отсюда и продолжай.
Джин Блейк тоже сел и медленно затянулся сигаретой.
– Она была чертовски красива. Вела себя довольно странно, многообещающе… Показалась мне женщиной пылкой, безо всяких тормозов. Мы сели в машину, взятую напрокат, я думаю. Я предложил вначале пообедать, но она не хотела есть. Хотела играть. Я это особенно запомнил, потому что вовсе не ел в ту ночь, и в результате на следующий день имел жуткую головную боль. Как я теперь припоминаю, у меня создалось впечатление, что она как-будто играла совершенно новую для себя роль. Может быть, она пыталась изображать распутницу?
– Это она предложила «Грэй Галл» или ты?
– Будь я проклят, если помню. Вероятно, я. Хотя имеются другие места, куда бы я скорее привел женщину. Она купила жетонов на пятьдесят долларов для начала и уселась за стол с рулеткой, ставила по маленькой. Они дали мне пятьсот долларов… Я думаю, вы знаете о таких сделках? – он смял сигарету и вопросительно поглядел на Шейна. Тот кивнул и ответил:
– Я разговаривал с Вилли сегодня после обеда.
– Ну вот. Он может подтвердить, что она была плохим игроком. Я постоял у рулетки недолго, мне стало скучно, и я отправился к столу, где бросали кости, но все время возвращался к ней… Вы знаете… она играла, почти ничего не прибавляя к ставке. Тут я увидел, что она явно по-дружески обходится с другим парнем. Я не возражал, потому что к тому времени разговорился с Пегги. Она была одна и долгое время ничего не выигрывала, а вдвоем нам удача подфартила, и я уже решил окончательно, что с Эллен я мало получу. Я еще раз вернулся к ней, но она меня практически не замечала, флиртуя с другим парнем.
– Как ты думаешь, Блейк, она его знала? Может, все, что она от тебя хотела – это, чтобы ты ее туда доставил и она могла с ним встретиться?
– Не знаю. Я ни о чем подобном не думал тогда.– Блейк был явно озадачен. – Зачем ей такие хлопоты? У нее была машина, она могла и одна туда добраться.
Шейн сказал:
– Может, она не решалась прийти в казино без сопровождающего?
– Может быть,– согласился Блейк.– Наверняка, я думаю, этим можно объяснить, почему она так быстро охладела ко мне, как только мы туда попали. Я только подумал: «Ну и черт с ней» – и вернулся к Пегги. Мы еще поиграли… раза три-четыре проиграли… и закончили утром у меня дома.– Он передернул плечами. – После обеда мы перебрались сюда, с тех пор праздник продолжается.
– Ты можешь описать мужчину, с которым подружилась Эллен Гаррис?
Блейк сощурил глаза и стал напряженно думать:
– Довольно неприметный, насколько я его помню. Лет сорока, плотный, мне кажется… Одна деталь… я думаю, что он не местный. Почти без загара и одет в темный костюм.
Он замолчал – в комнату вошла Пегги. Невысокого роста, полноватая, с медными волосами, она не потеряла самообладания, выплыв из спальни. С любопытством посмотрела на Шейна, который продолжал сидеть.
– Кто этот человек, милый?
– Он сыщик, рыбка, частный,– и добавил поспешно,– и не интересуется нашей любовной жизнью. Он пытается найти одну даму, которую я оставил ради тебя в прошлый понедельник вечером. Ты помнишь ту?…