Охота на древнего - Нина Новолодская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс вернулась на диван, задумчиво покусывая губу. Они с Джеком совсем не знали друг друга, хотя, как ей казалось, довольно много времени проводили вместе. Его вечные шутливые признания не воспринимались ею всерьез, да и Кинг никогда не задумывалась о его настоящих чувствах. Что же он скрывает на самом деле? Так ли все, как кажется, и не прячет ли Джек все еще не зажившую рану в сердце?
Отставив в сторону чашку с недопитым кофе, она поплотнее укуталась в плед и медленно опустилась на подушку, столь щедро предоставленную ей Джеком, и тут же уснула.
* * *Детектив припарковал автомобиль не на своем привычном месте, а бросив мустанг практически у самого въезда. Когда он ввалился в участок, тот непривычно гудел словно улей, набитый дикими пчелами. И Джек готов был отдать руку на отсечение, что причина всеобщей суматохи — дело Карла Броски. Все казалось: странным. И это точно была не повседневная суета копов, спешащих на службу.
Мейсон Реймс, начальник полиции, почти не удивился, завидев детектива на пороге своего кабинета.
— Я был уверен, что ты приедешь раньше. Где тебя носило?
Солье скривился и плюхнулся в кресло.
— Что за хрень происходит, шеф?
Реймс промолчал, говорить о том, что Солье отстранили от дела, не требовалось, опытный коп понял все и так.
— Министерство берет все под свой контроль, — мужчина вздохнул и тоже грузно опустился в свое кресло, — и лучше нам с тобой туда не соваться.
Ты же понимаешь:
— Чей-то богатенький сынок сорвался с поводка? — Джек едва сдерживал рвущееся наружу раздражение.
Он, как и его начальник, понимал, что все это дело шито белыми нитками. Попав в руки Ищеек МинЮста, оно отправится пылиться в архив быстрее, чем пройдут сутки, а вскоре о нем и вовсе благополучно забудут.
— Это нас уже не касается:
— Господи, Мейс, ты видел отчеты?! А я видел все собственными глазами! Этот подонок разорвал Карла на клочки! Карла!
— Я знаю! — Реймс с силой хлопнул ладонью по крышке стола, подняв вверх небольшой ворох бумаг. — Черт возьми, я все это знаю и понимаю, Джек! Но у меня связаны руки, как и у тебя, кстати. Весь наш отдел, словно компания обосравшихся первоклашек, не имеет права совать нос в дела Ищеек. Я тебе больше скажу — я и не желаю это делать:
Он замолчал, не высказав мысль до конца, и поймал гневный взгляд детектива.
— Слушай, старик, — Реймс вздохнул, — возьми отпуск, в конце концов, отдохни. Ты ведь пашешь как проклятый уже семь лет с того самого дня: как Эми не стало. Съезди куда-нибудь, господи, сними себе шлюху на ночь! Еще лучше на все время отпуска! А все это, — он развел руками так, словно желал охватить не только свой кабинет или отдел, а целый город, — пусть разгребает МинЮст.
Джек молчал несколько долгих секунд, не сводя глаз с Мейсона, потом также молча поднялся и, развернувшись, направился к двери.
— Джек, не дури: Джек!
Но Солье никак не отреагировал. Он даже дверью хлопать не стал: просто аккуратно прикрыл ее за собой и, не оглядываясь на замершего за стеклянной преградой в напряженной позе Реймса, покинул этаж. К себе детектив заходить не стал, поняв, что в участке ему делать больше нечего. Вначале он еще думал сдать и значок с табельным оружием, но это было глупо с учетом того, что именно он задумал.
Информационный отдел находился в другом крыле, а потому, попрощавшись с ребятами, он покинул здание и обошел его с другой стороны. В конце концов, решил для себя детектив, если все вокруг играют по своим правилам, кто запретит это делать Джеку Солье?
— Джеки! — рыжеволосая девушка в забавных круглых очках радостно махнула рукой, приветствуя его. — Что-то давненько тебя не было видно.
— Привет, Трейси, — мужчина обворожительно улыбнулся, — преступники, знаешь ли, не дремлют. К тому же после твоей помолвки с Бредли забегать стало совершенно незачем. — Он притворно тяжко вздохнул. — Кстати, где он? Надеюсь, мне не нужно опасаться его острых клыков?
Трейси усмехнулась. Брэдли, как, впрочем, и сама девушка, был оборотнем, но в человеческом обличье природа над ним посмеялась, наделив двуликого невысоким ростом и довольно щуплым телосложением.
— Не волнуйся, его отправили в Квантико натаскивать рекрутов.
— О, так значит, мне повезло! — Джек склонился к Трейси и зашептал громким, притворно заговорщическим тоном: — Детка, мне нужна твоя помощь.
— Надеюсь, это не что-то противозаконное? — Та подозрительно сощурилась.
— Даю слово, что вся ответственность на мне! Ты же знаешь, я никогда:
Он чуть отстранился и пальцами правой руки провел по своим губам, изображая, что закрывает рот на замок и выкидывает ключ.
Трейси с сомнением покачала головой.
— Джек, я:
— Прошу тебя, Трейс:
— Это из-за Карла, да? — Она, как, впрочем, практически каждый, работавший в участке, знала и уважала Карла Броски.
Солье кивнул.
— Хорошо, Джек. Я должна тебе, а потому помогу, — помолчав, наконец согласилась девушка. — Только смотри, если хоть одна душа узнает, откуда ноги растут, вовек не отмоемся.
Мужчина благодарно опустил ладони на ее плечи и несильно сжал.
— Спасибо! Ты же меня знаешь, Трейс, я бы ни за что не попросил, но:
— Знаю, — она открыто улыбнулась, — потому и помогу.
Через час Солье покинул участок, став обладателем новой id-карты и дав клятвенное обещание Трейси, что он не попадется. Ну а в самом крайнем случае поклялся сослаться на подпольные источники, что за деньги сделают из вас хоть Авраама Линкольна.
Уже в машине он внимательно изучил карту. Фотографии на ней не было, да это и не требовалось, главное, что в базе данных полиции теперь имелся новый код. Детектив вздохнул и потер лицо ладонями, разгоняя усталость и сонливость.
Он и в самом деле ушел