Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детские приключения » Необычайное путешествие в Древнюю Русь. Грамматика древнерусского языка для детей - Миронова Татьяна

Необычайное путешествие в Древнюю Русь. Грамматика древнерусского языка для детей - Миронова Татьяна

Читать онлайн Необычайное путешествие в Древнюю Русь. Грамматика древнерусского языка для детей - Миронова Татьяна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 30
Перейти на страницу:

Отец Сергий замолк и, поглаживая белую бороду, добро глянул на притихших мальчиков. С минуту в горнице стояла удивительная тишина. Потом Онфим нерешительно спросил:

- Отче, а кто повесть сiю написалъ есть?

- Чернець написалъ книгы сия, именемь Несторъ, - неспешно ответил отец Сергий. - И книгы сiя именують ся: "Повесть временьныхъ летъ".

Он закрыл книгу и бережно положил ее в небольшой сундучок, стоявший позади него у стены. Начался опрос, и, пока отец Сергий укорял за незнание вихрастого мальчишку: "Леность всему мати, еже отрокъ умееть, то забудеть, а его же не умъеть, тому не учить ся", Ваня наклонился к задумавшемуся Васе:

- Ты все понял, что он читал?

- Не-е, - помотал головой Вася. - Идолам каким-то князь Владимир поклонялся, а потом их огню предал. А что за идолы и к чему им кланяться?

- Это славянские языческие боги, - зашептал Ваня. - Перун - бог-громовержец, Даждьбог - бог солнца, Мокошь - богиня земли. Мне мама про них читала, - Ваня судорожно вздохнул, но объяснения продолжил: - А после принятия христианства, после крещения, этих старых богов Владимир приказал сжечь.

- Слушай, Вань, - обрадовался подсказке Вася, - а чего это греческий царь отдал Владимиру свою сестру в плен?

- Да не в плен, - охотно отвечал ему Ваня, - а в жены. "Дай за мя сестру". Это и у нас в русском языке сохранилось: отдать невесту замуж, за мужа, значит, а если жених невесту просит, то он говорит:

"Отдайте за меня невесту". Понял?

Вася кивнул.

Увлеченные беседой, они не замечали, как Онфим удивленно слушает непонятный ему разговор, и, идя вслед за Ваней и Васей во двор после урока, Онфим все качал головой, дивясь услышанным словам...

Выйдя на луг, они расположились в тени невысокой надвратной церковки.

- А отець Сергiй есть учитель вашь? - медленно, боясь, что натворит ошибок, выговаривал Вася.

- Отець Сергiй есть чернець, наставляеть насъ ученью книжьному, сказаеть намъ, откуда есть пошьла русьская земля, и како русьская земля стала есть, и кто первее нача на Руси княжити, - принялся разъяснять Онфим.

На крыльцо вышел отец Сергий и махнул рукой ученикам: пора! Ребята поднялись с травы и охотно побежали в свой "класс".

- Ныне, - отец Сергий поднял вверх указательный палец, - реку вамъ, чадьци мои, како книжьная словеса отъ некнижьныих различают ся. Книжьная словеса суть - глава, страна, власть, градъ, храмъ, а по - русьску нарекуться - голова, сторона, волость, городъ, хоромъ. Розумеете ли? - остро взглянул он на своих малолетних слушателей. Те дружно кивнули.

- По-книжьному мы речемъ: " Князь Ондреи прiя власть въ граде семъ", а по-русьску: " Князь Ондреи приялъ есть волость во городе семъ". По-книжьну сказають: " Отьци и деди наши взяша въ пленъ пълкы половецькыя", а по-русьску: " Отьци и деди наши взяли суть въ полонъ полкы половецькыя".

"Так вот что означают так удивившие его в повестях отца Сергия, странно звучавшие слова, - думалось Васе. - " Поплениша", " прiя", " постави", " съкрушиша". Так, оказывается, о прошедшем времени в книгах говорится. В жизни русичи говорят:

" пришелъ", " прiишли", а в книгах пишут совсем по-другому: " Приде", " придоша". Как бы это получше запомнить... "

- Василько, - услышал Вася шепот Онфима, - держи!

Он протянул Васе клочок бересты, на котором была выцарапана подсказка. Вася стал разбирать два ряда слов, а разобрав, подписал к ним еще один ряд - то, как переводились эти слова на его русский язык:

Книжное:

Древнерусское:

Русское:

азъ поставихъ

поставилъ есмъ

я поставил

ты постави

поставилъ еси

ты поставил

онъ постави

поставилъ есть

он поставил

мы поставихомъ

поставили есмъ

мы поставили

вы постависте

поставили есте

вы поставили

они поставиша

поставили суть

они поставили

С такой подсказкой в кармане Васе зажилось веселее. Он вновь прислушался к словам учителя, который, хитро прищурившись, задал вопрос Онфиму:

- Глаголи, сыне мои, како руська словеса: полонъ, воронъ, воробьи, корова, шеломъ, молоко- напишеши въ книзе.

Онфим вскочил и бойко выпалил:

- Та словеса пременена будуть яко: пленъ, вранъ, врабiи, крава, шлемъ, млеко.

- Добро, - вымолвил отец Сергий. - А ты, сыну, - обратился он к впитывавшему каждое слово Ване, - реци ми, како словеса книжьная по-русьску пременена будуть: врагъ, брань, срамъ, злато?

Ваня вздрогнул и, напрягшись как струна, выговорил:

- Ворогъ, боронь, соромъ, золото.

При каждом Ванином слове Вася обмирал и, как только Ваня закончил говорить, облегченно вздохнул. Вдруг отец Сергий, ласково погладив Ваню по голове, повернулся к нему:

- А ты рьци ми, чадо, како будеть книжьными словесы: " Ходили суть князи наши воевати городъ Царьградъ".

- " Ходиша, - вспоминая шпаргалку-подсказку Онфима, неуверенно начал Вася, - князи наши воевати градъ Царьградъ".

Поняв, что справился, он откинулся к стене и прикрыл глаза. Постепенно рассеивался страх выдать себя нечаянной оговоркой.

Отец Сергий согласно покивал головой, он медленно прохаживался между лавками. Ученики провожали его почтительными взглядами.

- А ныне, - продолжил урок монах, - реку вамъ, чадьци мои, книжьная словеса: дощи, свеща, одежда, нощь, виждь, даждь. Помьните ли, како та книжьная словеса по-русьску нарекуться? - И он погладил по голове рослого увальня Тимошку, сидевшего на передней лавке.

Тимошка растерянно заморгал и забубнил, подбадриваемый доброй улыбкой отца Сергия:

- По-русьску словеса пременена будуть: дочи, свеча, одежа, ночь, вижь, дажь.

- А ты, - потряс отец Сергий за плечо соседа Тимошки - Степку, осоловело уронившего голову на грудь, видно, разморило его долгое сидение в учебной горнице, - рьци, отроче, како напишеши въ книгахъ русьска словеса: язъ, ягня, осень, озеро.

Степка испуганно встряхнулся, с минуту таращился на учителя, но ответил правильно:

- Напишю, отче, в книгах тако: азъ, агнець, есень, езеро.

"Так, значит, - старательно раскладывал услышанное по полочкам в голове Вася. - В книгах некоторые слова пишутся иначе, чем произносятся. Говорят: одежа, вижю, ворогь, золото, озеро, ягня, а пишут - по-книжному: одежда, вижду, врагъ, злато, езеро, агнецъ. По зачем говорить так, а писать по-другому? Эх, Митю бы сюда, он бы все объяснил! "

Урок закончился, и мальчики за отцом Сергием гуськом потекли к знакомому уже Ване и Васе высокому крыльцу игуменопых палат, где довелось им вчера выдержать строгие расспросы отца Арсения. Здесь располагались поварня и трапезная.

Через открытую дверь ребята увидели в трапезной обедавших монахов. Мальчиков же повели в поварню, где на огромной печи кипели котлы с варевом, а на столе, накрытые чистым рядном, стояли уже готовые пышные караваи хлеба. Дети, помолившись перед едой, уселись с краю длинного дощатого стола, на котором дымилась одна широкая и глубокая миска с густыми щами. Онфим раздал каждому по ломтю душистого ржаного хлеба и по деревянной ложке. Хоть и проголодались ученики, а черпали щи из миски не торопясь, степенно, никто не норовил опередить соседа, как никто не следил ревностно, не большой ли кусок достался другому. Потом Онфим поставил на стол глиняную расписную кружку и, наливая в нее желтое топленое молоко из коричневой с блестящими боками кринки, попеременно протягивал каждому.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Необычайное путешествие в Древнюю Русь. Грамматика древнерусского языка для детей - Миронова Татьяна торрент бесплатно.
Комментарии