Белая гардения - Белинда Александра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня нет денег, — жалобно произнесла я, обращаясь к мальчишкам.
В ответ они лишь рассмеялись и принялись осыпать меня китайскими ругательствами. В этот момент в дверях шляпного магазина через дорогу я заметила Амелию. Мой кошелек был у нее в руках.
— Помогите, пожалуйста! — крикнула я ей. — Они хотят денег.
Она поднесла к глазам шляпу и принялась ее рассматривать.
Сперва я подумала, что Амелия не услышала меня, но она посмотрела в мою сторону, и ее губы сложились в усмешку. Американка пожала плечами, и мне стало понятно, что она видела все с самого начала. Я была так удивлена, что не могла отвести взгляда от ее жестокого лица, черных глаз, но ее это не смущало, она смеялась еще сильнее. Один из мальчишек уже протянул руку к моему платью, но, прежде чем он успел до него дотронуться, из магазина выскочил продавец птиц и замахнулся на него метлой. Хулиган пригнулся и бросился наутек вместе со своим сообщником. Они побежали между уличными лотками, чуть ли не сбивая с ног прохожих, и вскоре скрылись из виду.
— В Шанхае всегда так, — ворчливо сказал мужчина, качая головой. — А теперь стало еще хуже. Одни воры и нищие. Готовы отрезать пальцы, только чтобы снять кольца.
Я снова посмотрела на магазин, где минуту назад стояла Амелия, но там уже никого не было. Позже я нашла ее в аптеке, которая находилась ниже по улице. Она покупала духи от Диора и косметичку с вышитыми узорами.
— Почему вы не помогли мне? — закричала я. По щекам у меня текли горячие слезы и срывались с подбородка. — Почему вы так ко мне относитесь?
Во взгляде Амелии мелькнуло отвращение. Она взяла пакет с покупками и вытолкала меня за дверь. На улице она наклонилась ко мне, вплотную приблизив свое лицо к моему. Ее глаза налились кровью, она была в ярости.
— Глупая девчонка! — заорала она. — Думаешь, что все вокруг такие добрые? Ничто не делается бесплатно в этом городе. Поняла? Ничто! Любой добрый поступок имеет свою, цену! Если ты рассчитываешь, что люди станут помогать тебе даром, то ты закончишь так же, как и тот оборванец на улице!
Схватив меня за руку, Амелия подошла к краю бордюра и позвала рикшу.
— Я сейчас еду в клуб любителей скачек, чтобы пообщаться со взрослыми людьми, — надменно произнесла она. — А ты отправляйся домой и найди Сергея. Днем он всегда дома. И не забудь рассказать ему, какая я бессердечная женщина. Пожалуйся, как плохо я к тебе отношусь.
На обратном пути повозку рикши трясло. Улицы, мелькавшие перед глазами, и люди слились в одну размытую разноцветную массу. Я едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Казалось, что меня вот-вот стошнит, и я прикрыла рот платком. Мне ужасно захотелось в Харбин, и я решила, что скажу Сергею Николаевичу, что мне все равно, есть там Тан или нет, но я сию секунду готова вернуться домой и жить с Померанцевыми.
Доехав до ворот, я торопливо вышла из рикши и схватила кольцо колокольчика. Я звонила до тех пор, пока ворота не открыла старая служанка. Несмотря на то что я была вся в слезах, она приветствовала меня с тем же равнодушием, что и вчера. Я бросилась в дом, оставив ее у ворот. В передней, окутанной полумраком, царила тишина. Окна были закрыты и занавешены, чтобы не пропускать в дом полуденную духоту. Какое-то время я постояла в нерешительности, не зная, что делать дальше, потом направилась вглубь дома. Проходя мимо столовой, я увидела там Мэй Линь. Она спала, засунув в рот большой палец, а другой рукой продолжая сжимать полотенце для посуды. Из-под стола выглядывала ее крошечная ножка.
Я поспешила дальше, проходя по залам и коридорам и чувствуя, как в душе нарастает страх. Взбежав по лестнице на третий этаж, я стала заглядывать во все комнаты подряд, пока наконец не добралась до последней, самой дальней комнаты в коридоре. Дверь была приоткрыта, и я негромко постучала. Ответа не последовало. Тогда я толкнула ее, и дверь медленно отворилась. Внутри, как и во всем доме, было темно из-за спущенных штор.
В воздухе явственно чувствовался запах человеческого пота. Но к нему примешивался оттенок какого-то другого, сладковатого, запаха. Когда глаза привыкли к темноте, я смогла различить фигуру Сергея Николаевича. Он полулежал в кресле в какой-то неестественной позе, склонив голову на грудь. Позади кресла возвышалась призрачная фигура слуги.
— Сергей Николаевич, — позвала я, и мой голос дрогнул: мне вдруг показалось, что он мертв. Но прошло какое-то время, и он поднял на меня глаза. Когда он шевельнулся, вокруг его фигуры пришла в движение легкая голубая дымка, напоминающая ореол, и я тут же почувствовала какой-то неприятный гнилостный запах. Сергей Николаевич вдыхал дым из прозрачного сосуда через длинную трубку. Меня поразило его лицо. Кожа на нем обвисла, посерела, а глаза ввалились так глубоко, что глазницы казались пустыми. Я в ужасе отступила назад. Такое я не была готова увидеть.
— Мне очень жаль, милая Аня, — прохрипел он. — Очень, очень жаль. Мне так плохо, так плохо.
Он безвольно откинулся на спинку кресла, запрокинув голову и раскрыв рот. Его дыхание сделалось судорожным и резким, как у умирающего. Опиум в трубке всколыхнулся и опустился на дно черным пеплом.
Я со всех ног бросилась из комнаты, с лица и шеи срывались капельки пота. Я как раз успела добежать до туалета, когда меня стошнило супом, который мы ели с Амелией в кафе. Вытерев рот полотенцем, я легла на холодный кафельный пол, пытаясь успокоиться и перевести дыхание. В памяти зазвучали слова Амелии: «Глупая девчонка! Думаешь, что все вокруг такие добрые? Ничто не делается бесплатно в этом городе. Поняла? Ничто! Любой добрый поступок имеет свою цену!»
В зеркале отражался комод и расставленные на нем в ряд матрешки. Я закрыла глаза и представила себе золотую нить, которая тянется от Шанхая до Москвы. «Мама, мамочка, — мысленно попросила я, — пожалуйста, выживи. Если ты выживешь, я тоже смогу выжить. И мы обязательно снова встретимся».
3. Танго
Пакеты с платьями от миссис By прибыли через несколько дней. Их принесли, когда Сергей Николаевич, Амелия и я завтракали во дворе. Я пила чай по-русски, без сахара, но вприкуску с вареньем из черной смородины для сладости. Я всегда пила на завтрак только чай, хотя каждое утро стол ломился от блинов с маслом и медом, бананов, мандаринов, груш, мисок с клубникой и виноградом, яичниц с расплавленным сыром, колбас и треугольных поджаренных ломтиков хлеба. Я была слишком взволнована, чтобы испытывать аппетит. Под стеклянным столом у меня дрожали ноги. Я говорила только в том случае, когда ко мне обращались, и не произносила ни звука больше, чем требовалось на ответ. Мысль о допущенной невзначай неловкости, которая может испортить настроение Амелии, приводила меня в ужас. Но ни Сергей Николаевич, разрешивший мне называть его по имени, просто Сергей, ни Амелия словно бы не замечали, как робко я себя вела. Сергей жизнерадостно рассказывал о воробьях, которые залетели в сад, а Амелия по большей части вообще не обращала на меня внимания.
Раздался звон колокольчика на воротах, и служанка принесла два коричневых пакета, на которых сбоку по-английски и по-китайски был написан наш адрес.
— Открой, — велела Амелия, сплетая пальцы, похожие на когти хищной птицы. В присутствии мужа она улыбалась и делала вид, что мы с ней подруги, но я-то знала, что это далеко не так. Я повернулась к Сергею и стала доставать из первого пакета платья одно за другим, показывая ему. Он одобрительно кивал головой и ахал.