- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свободу медведям - Джон Ирвинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Должно быть, это очень глубокая ванна.
— Она на подставке, поэтому так кажется.
Затем я почувствовал, как ее руки нашли мою грудь и легко заскользили по моим бедрам.
— Выгните спину, Графф.
Одно полотенце было размотано, так осторожно, что ее руки ни разу не коснулись меня.
— Еще раз, — потребовала она, и я снова выгнул спину для другого полотенца; теперь я ощутил себя голым до колен в холодной ванне. Когда она наклонилась, чтобы взять меня за пальцы ног, ее коса упала мне на колени.
— Мне щекотно от волос, — сказал я.
— Где?
— Щекотно, — повторил я, хватая косу обеими руками. Я прошелся косой по себе, и она потянула ее обратно.
— Прекратите, Графф.
— Я хочу видеть ваш затылок, — сказал я.
Она разматывала полотенца на моих лодыжках, и, когда дошла до места, где они прилипли к ожогам, ее движения стали очень медленными; слои полотенца слиплись и затвердели.
— Куда вы спрятали свою косу? — спросил я.
— Пусть вас это не волнует, — сказала она.
Теперь уже все полотенца были размотаны.
— Вы что, видите в темноте, Галлен?
— Нет, не вижу!
— Если бы вы могли видеть, то вы бы увидели меня…
— Еще бы!
— …розового и волосатого, как обезьяний детеныш.
— Очень трогательно, — фыркнула она. — Перестаньте.
Но я сумел высунуться из ванны и найти ее голову, сунуть руку ей под подбородок, скользнуть пальцами по горлу до того места, где она спрятала в блузку косу.
— Я хочу увидеть вашу шею сзади, — повторил я.
Сейчас она накладывала мне новую повязку, проворно и легко оборачивая меня марлей. Она перевязала только лодыжки, не пеленая мне ноги вместе, как это сделал Зигги.
— У меня есть чистое полотенце, чтобы вас прикрыть, — сказала она.
— Это полотенце чудовища?
— Выгнитесь, — велела она и обернула его вокруг меня так проворно, что меня словно обдало дуновением сквозняка.
— А теперь включите свет, — попросил я.
— Я не должна быть здесь, Графф, — сказала она. — Моя тетушка думает, что я взбиваю постели.
— Я только взгляну на вашу шею сзади, Галлен, — попросил я.
— И вы не будете меня хватать?
— Ну что вы!
— И сдергивать с себя полотенце?
— Разумеется, нет!
— Тетушка мне рассказывала, что какой-то мужчина так и поступил — в коридоре. Снял с себя полотенце прямо у нее на глазах.
Затем она приоткрыла дверь, впуская к нам яркий свет, потом наклонилась ко мне. Я прижал ее лицо к своим плечам и поднял ее тяжелую косу; я отвел вниз ее уши, продолжая смотреть.
Так и есть, в нижней части ее шеи осталось маленькое пятнышко от моего поцелуя.
— Ты же не сама это сделала, да? — выдохнул я.
— А ты не станешь меня хватать, да? — прошептала Галлен.
Я опустил руки на дно ванны и поцеловал ее за ухом дважды. А она легко дотронулась руками до моей груди, всего лишь кончиками пальцев — даже не положила на нее ладонь. Ее голова по-прежнему прижималась к моему плечу; она притронулась ко мне так осторожно, как только могла. Я почти не чувствовал ее веса. Она походила на длинную, слегка оглушенную рыбу — хладнокровную и спокойную, но трепещущую в руке.
— Мне пора, — сказала она.
— Почему я должен лежать в ванне? — спросил я.
— Думаю, вовсе не должен.
— А где Зигги?
— Собирает для тебя цветы.
— Собирает для меня цветы?
— Да, — подтвердила Галлен. — Он раздобыл вазу с водой и собирается наполнить ее лепестками форситии.
Затем деревянный постамент под ванной скрипнул, и моя Галлен мелькнула через комнату, так же беззвучно, как и ее тень; яркий прямоугольник дверного проема сомкнулся со всех сторон, и мой свет исчез, словно капля воды в губке.
Долой из ванны, жизнь продолжается
Пресловутый Графф,Повелитель Ванн,Где плещутся нимфы.Ловкач Графф,Таящийся в Ванной лев,Ведет к погибели невинных дев.Бездонный Графф,Злой Демон Ванн,Поклонник зверей и нимф,Ужасный Графф,Спрятавшийся в Ванной петух,Превращает девственниц в шлюх.
О, Графф!Порочный, развратный Графф,Подставляй хворостине свой белый зад,Она научит тебя быть добрей.
Так пишет Зигфрид Явотник, бездарный поэт и тугой на ухо певец — собиратель лепестков форситии в одолженную им вазу с водой.
Никто до этого не посвящал мне стихов, поэтому я сказал:
— Мне кажется, у тебя не все в порядке с рифмой.
— Тебе не следовало вылезать из ванны, — заметил Зигги. — Ведь ты мог запросто поскользнуться и разбить вдребезги свою глупую башку.
— Цветы просто великолепны, Зиг. Я хочу поблагодарить тебя за них.
— Ну, на самом деле они не только для тебя, — сказал он. — Они для нашей комнаты.
— Это очень красивая комната, — сказал я.
У нас было большое, забранное железной решеткой окно с глубоким выступом; распахнутое настежь, оно впускало в комнату шум водопада. Окно выходило во двор замка, из него мы могли видеть свой мотоцикл, припаркованный под самым пышным кустом форситии, — великолепный остов совершенного механизма, такого нелепого в желтых цветах сада.
В комнате стояло две отдельные кровати, отгороженные друг от друга резной подставкой для журналов. Одна постель была разобрана: простыня откинута без единой морщинки, подушки высоко взбиты.
— Это ты разобрал мне постель, Зиг?
— Нет, Графф, не я. Я уверен, это твоя нимфетка или ее добрейшая тетушка.
— Ее тетушка и вправду добра?
— Премилая старушенция, Графф, — сама доброта. Ты только глянь, она одолжила мне вазу для цветов!
— Это хорошо, — сказал я.
— Почти задаром, — кивнул Зигги. — За сущий мизер.
— Какой мизер? — удивился я.
— За мое терпеливое отношение к ее вопросам, — пояснил Зигги. — Откуда мы да как мы сюда приехали. И почему мы сюда приехали. И чем мы зарабатываем себе на жизнь.
— Зарабатываем?
— Зарабатываем, Графф. Именно так.
— Это еще тот вопрос, да?
— И не самый заковыристый из тех, что интересовали ее, Графф. Она хотела знать, кто из нас положил глаз на Галлен.
— Да, — протянул я, — она и впрямь добрейшая душа.
— Так что мне пришлось успокоить ее на этот счет, — добавил Зигги. — Я сказал ей, что мы законченные гомики и что ей незачем волноваться на этот счет.
— Черт тебя побери! — воскликнул я. — Ну и что она после этого сделала?
— Одолжила мне свою вазу, — ответил Зигги, — так что я смог набрать для тебя цветов.
Сбить со следа
— Я фрау Тратт, — представилась тетя Галлен. — Мы с вами не познакомились, поскольку вас сразу внесли внутрь.
— Как невежливо с моей стороны, фрау Тратт, — повинился я.
— Как ваши ноги? — спросила она.
— Они получили надлежащий уход, — ответил я.
— Я как следует позаботился о моем Граффе, — сказал Зигги.
— О, я вижу, — протянула тетушка Тратт и покинула нас, оставив изучать меню.
Столовая в гастхофе «Шлосс Вассерфал»[6] выходила окнами на плотину, что придавало тошнотворный, вызывающий приступ желчи привкус еде и питью. Громадный водопад изрыгал на окна слюну, которая размытым потоком стекала по стеклу. В моем желудке все перевернулось и едва не вырвалось наружу.
— Что-то не видно Галлен, — сказал я.
— Наверное, она в нашей ванной, Графф. Ждет тебя.
На улицах зажглись фонари, хотя до наступления темноты оставался еще серый вечерний час. Уличный свет окропил пятнами водопад, проникая сквозь поток там, где он изгибался дугой и падал вниз; река удерживала мириады крошечных разноцветных очертаний отраженного города.
— Если только она не узнала от тетушки, что ты не интересуешься девушками, — продолжил Зигги.
— За что я должен быть благодарен тебе, — сказал я. — Теперь мне придется все объяснять.
— А, Графф! Ты увидишь, что объясняться по такому щекотливому вопросу не так-то просто.
— Она все равно этому не поверит.
Мерцающие огни магазинов перекрывали реку; башни раскачивались ниже по течению и опрокидывались в водопад.
— Вы не голодны? — спросила тетушка Тратт.
— Я сыт одним лишь здешним воздухом, — откликнулся я.
— Ах, фрау Тратт, — произнес Зигги. — Когда ты влюблен, то аппетит пропадает.
— Ну-ну, — проговорила тетушка Тратт и забрала от нас меню.
— Мне кажется, тебе не следует перегибать палку, Зиг.
— Но, Графф! Я хочу сбить почтенную мадам с твоего следа.
— Но она выставит нас на улицу из своего гастхофа.
— Мы не можем этого допустить, — сказал он. — И твоя крошка Галлен тоже не может этого допустить.

