- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Утонувшая Среда - Никс Гарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рядом с картой лежали в полном беспорядке разноцветные кусочки картона. Доктор Скамандрос изучал именно их, и при этом насвистывал сквозь зубы. Через несколько секунд он собрал их все в пригоршни и снова бросил на палубу. К удивлению Артура, они собрались вместе, и он понял, что это детали паззла. Упав, они почти все соединились в картинку, но два или три остались лежать отдельно. Паззл не сошелся.
Доктор Скамандрос перестал свистеть, и ветер, словно в ответ, несколько утих. Житель снова собрал детальки и сложил их в картонную коробочку с изображением овцы, а коробочку спрятал за пазуху. После этого он встал. Видимо, с этого момента его уже можно было отвлекать, потому что Лечинко и Конкорт тут же кинулись к нему.
— Что говорят знаки, доктор? — спросил Лечинко. — Удалось проложить курс отсюда?
— Нет, — ответил Скамандрос. Голос у него оказался высоким и звонким, и Артуру странно напоминал звук трубы. — Некая сила вмешивается в авгурии козы и овцы. Быка я не решусь пробовать в таких обстоятельствах. А без руководства я не смогу найти курс.
— Это Лихоманка? — спросил Санскорч. — Даже на таком расстоянии?
— Нет, — снова покачал головой Скамандрос. Он в первый раз поймал взгляд Артура, и теперь неотрывно смотрел на него. — Что-то намного ближе. А это кто такой?
— Арт, — пояснил Санскорч. — Смертный мальчик. Мы подобрали его вместе с кладом Лихоманки.
— У него при себе предмет огромной силы, — произнес доктор Скамандрос с волнением в голосе. Он запустил руку под пальто, яростно там покопался и извлек очки с золотой оправой и толстыми стеклами из дымчатого кварца, но надел их на лоб, а не на глаза. — Подведите его сюда.
Артур добровольно шагнул вперед и споткнулся. Санскорч подхватил его за обе руки хваткой, которая могла быть и дружеской поддержкой, и предосторожностью стражника, охраняющего пленника.
— Что у тебя в кармане, мальчик? — спросил доктор. — Оно мешает моему прорицанию, а значит, и навигации нашего корабля.
— Это… это просто книга, — сказал Артур. — Она вам ничем не пригодится.
— А вот это решать буду я! — повысил голос Скамандрос. Он потянулся к карману Артура, и хватка Санскорча на руках мальчика несколько усилилась. — Так, что у нас…
Едва он коснулся Атласа, раздался резкий хлопок, словно выстрел из пистолета. Руку Скамандроса отбросило настолько быстро, что Артур даже не увидел движения, а через секунду навигатор уже прыгал по палубе, засунув пальцы под мышку и хрипя:
— Ойй! Ойй! За борт его!
Санскорч поколебался, затем обхватил Артура медвежьей хваткой и с огромной силой прижал к ограждению.
— Прости, паренек, — произнес он, поднимая Артура и замахиваясь, чтобы швырнуть его в море. — Но доктор нам нужнее.
Глава 6
— Нет! — закричал Артур, но Санскорч продолжал его поднимать. — Я друг Морехода! Капитана Тома Шелвока!
Санскорч снова поставил Артура на палубу.
— Докажи это, — холодно сказал он. — И если ты врешь, я своими руками искромсаю тебя в лоскуты, а уж потом кину в море.
Дрожащей рукой Артур потянулся за ворот пижамы и вытащил самодельный шнурок из зубных нитей. Одно ужасное мгновение ему казалось, что диск пропал, но затем он соскользнул вниз и закачался на груди мальчика.
— Чего ты там ждешь, Санскорч? — зло закричал доктор Скамандрос. — За борт его!
Санскорч внимательно осмотрел диск, покрутил его в пальцах и поглядел на оборотную сторону. Затем со вздохом отпустил Артура. Как раз в этот момент корабль снова качнуло, так что Артур все равно чуть было не отправился в волны.
— Выполняйте распоряжение доктора, мистер Санскорч! — скомандовал Лечинко. — Нам нужен курс бегства!
— Никак не могу, капитан! — отрапортовал Санскорч. — У мальчишки метка Морехода. Если он просит помощи, мы как моряки обязаны оказать ее.
— Я прошу помощи, — поспешно сказал Артур. — Я не хочу за борт. Все, что мне нужно — послать весточку в Нижний Дом. Или Дальние Пределы.
— У него есть что? И кого? — переспросил Лечинко.
Санскорч снова вздохнул и помог Артуру пройти по наклонной палубе к группе возле штурвала. Доктор Скамандрос, все еще баюкающий руку под мышкой, сердито покосился на Артура.
— Ни один моряк не пойдет против воли Морехода, — пояснил Санскорч. — А у этого паренька медальон Морехода, так что придется вам, док, придумать что-нибудь другое. За борт он не отправится.
— Мореход, — протянул Скамандрос. — Тот, о ком говорят с почтением все связанные с морем. Один из сыновей Старика, не так ли?
— Да, — ответил Артур, хотя спрашивали не его. — И Зодчей.
— Возможно, я поторопился, — продолжал Скамандрос. — Я полагал, что в твоем кармане нечто такое, что не нужно нам на борту. Но всякий друг Морехода… прошу, прими мои извинения.
— Конечно, — сказал Артур. — Нет проблем.
— Ну, эээ, добро пожаловать на борт, — произнес Лечинко. — Рады тебя приветствовать. Хотя, боюсь, наше путешествие скоро будет, ммм, оборвано.
Все обернулись в сторону кормы. "Трепет" приближался, теперь до него было не больше мили.
— Скоро начнет палить из метателей — сказал Санскорч. — Если у них есть порох. Да и ветер работает на них. Что-то с этим придется делать.
— О, — сказал Конкорт, сглатывая и хмурясь одновременно. — Это нехорошо.
— Вы можете наколдовать нам ветер получше, доктор? — спросил Санскорч. — Развязать там один из ваших узелков?
— Нет, — покачал головой Скамандрос. — Лихоманка уже колдует с ветром, и его колдовство сильнее. В Пограничном Море нам от него не уйти.
— А нет ли, эээ, подходящего курса во Второстепенные Царства? — Лечинко наполовину вытащил меч из ножен, и при этом так нервно перебирал пальцами, что чуть не порезал их о лезвие.
— Есть одна возможность, которую я, возможно, проглядел из-за чрезвычайной боли в руке, — предположил Скамандрос. — Я не могу прибегнуть к гаруспициям из-за постороннего магического влияния. Но у юности есть свои преимущества, так что у мальчика вполне может получиться. Вы можете читать будущее по распростертым внутренностям животных, юный сэр?
— Нет! — с гримасой отвращения воскликнул Артур. — Звучит омерзительно!
— Сейчас уже не используют настоящие внутренности, — шепотом подсказал Икабод. — Вместо них магический паззл, изготовленный из внутренностей.
— И в самом деле, древнее искусство приняло сейчас более упорядоченную форму, более удобную с точки зрения гигиены, — согласился Скамандрос, у которого, как видно, был тонкий слух. — Хотя лично я полагаю, что куда полезнее вначале изучить прежние методы, а уж затем переходить к паззлам. Итак, вы не гаруспик и не ясновидец?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});