И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подошел к полке, взял шкатулку и вернулся к столу.
— В этом ларце находится артефакт, в котором хранится сила и магические знания, накопленные мною за многие годы. Получить их одному из вас невозможно. Если вы объедините свои силы, то вам удастся открыть древний источник знаний.
«А как же вы? — молчаливый вопрос Деи заставил старика перевести на нее свой взгляд. — Почему вы не хотите пойти с нами?»
Слабость заставила его замолчать и немного передохнуть. В комнате воцарилась гнетущая тишина, прерываемая лишь тяжелым дыханием Гилмора.
— Когда-то я потратил свои магические и жизненные силы, создавая этот иллюзорный мир, теперь я живу только благодаря магии. Услышав призыв, я отозвался на него, поскольку думал, что меня зовет Гертруда. Я помчался наверх, надеясь увидеть любимую женщину, и никак не ожидал увидеть там вас двоих. Этот переход забрал у меня много сил.
«Простите меня, — мысленно произнесла Дея — Это вышло ненамеренно».
— Нет, ничего случайного не бывает, — проговорил Гилмор. — Ты все сделала правильно. Вы бы не выжили в той буре, а вам еще так много предстоит сделать в этой жизни. Ваше появление в моем доме — это знак. Теперь я точно знаю, что все мои страдания были ненапрасными. Сама Светлоликая Мать и Создатель послали вас ко мне.
Он замолчал и посмотрел на своих гостей потемневшим взглядом. Земля под ногами дрогнула, но вскоре все успокоилось.
Наконец, спустя пару минут он продолжил:
— Вулкан внутри горы проснулся, это его сердитый голос вы слышите. К утру я смогу накопить достаточно энергии, чтобы вынести вас двоих на поверхность. Завтра вы возьмете этот ларец и отправитесь наверх. А дальше вам предстоит пройти нелегкий и опасный путь, полный испытаний, трудностей и побед, которые в итоге сделают вас сильнее.
— К-хм, — Лео осторожно прочистил горло. — Почему вы решили доверить артефакт нам? Я, к примеру, почти незнаком с этой девушкой.
Маркиз мельком глянул на Дею.
— Вы одни способны принять дар, никому другому я бы его не доверил. А в свитках мои размышления о том, как закрыть ворота в Проклятый мир. Я верю, что в ваших руках эти знания не станут орудием зла. Передайте, если успеете, мои записи своему отцу, пусть он сам решит, что с ними делать, — проговорил старик. — Когда-то мы были с ним друзьями, но между нами всегда стояла Гертруда.
— Я всего лишь хочу найти его, и мне не нужны знания, — воскликнул Лео.
— В том, что твой отец жив — ты прав, но одному тебе не спасти его. Лишь объединив силы, вы найдете Филиппа. А свитки помогут сохранить его доброе имя, — ответил Гилмор. — Потребуется провести особый ритуал, который объединит вашу магию.
«А почему я должна помогать этому человеку? — мысленно проронила Дея. — Это он виновен в исчезновении Гертруды, а вы предлагаете спасать его. И вообще, мой отец отправился к нему, чтобы узнать о судьбе моей тетушки и тоже пропал».
Между густыми седыми бровями старика залегла тяжелая складка.
— Послушай меня, девочка, — спустя несколько мгновений обратился к ней Гилмор. — Я понимаю, как тебе больно, но тебе придется помочь Лео. Филипп де Брасс один из сильных магов страны, не исчез бесследно. Он, как и мой отец, подозревается в незаконных исследованиях, направленных на поиск возможностей существования без Сферы.
— Я думаю, вы слышали от отца об озере Смерти? — спросил маркиза старик.
— Да, я что-то такое припоминаю, — ответил Лео. — Это место, расположенное в центре пустоши Уснакс. Отец считал, что именно там находятся ворота в Проклятый мир. Оттуда на землю приходят огненные смерчи и ужасные твари. Незадолго до своего исчезновения на одном из королевских советов он озвучил, что занимается исследованиями в этой области. Помню, в тот вечер он пришел расстроенный. Возмущался, говорил, что нужно руководствоваться здравым смыслом, а не закостенелыми взглядами. Через неделю отец отправился в ту злосчастную поездку и исчез.
— Филипп учился вместе с нами в академии. Его отец был двоюродным братом короля, так что в нем, как и в тебе Лео, течет королевская кровь. Исчезновение сильного мага, приближенного к королеве, неслучайно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы хотите сказать… — начал Лео.
— Я хочу сказать, что Филипп жив, и вам следует поторопиться, — перебил его Гилмор. — К тому же…
Он осекся, словно подбирая слова.
— Я не верю, что он мог отправить Гертруду на верную смерть. Мы с Филиппом оба были влюблены в нее. Под давлением отца он женился на женщине, которую выбрали его родные. Я даже верю, что он по-своему любил ее. Зная Филиппа, я думаю, что он спас Гертруду.
«Вы думаете, она жива?»
— Уверен в этом! — горячо воскликнул Гилмор. — Я бы почувствовал, если бы с ней случилось что-то плохое.
«А мой отец? Что произошло с ним?»
Гилмор нахмурился и отвел глаза.
— Мне очень жаль, девочка. Его скосила та же болезнь, от которой умерли люди Филиппа.
Дея со стоном закрыла лицо руками.
«Нет! Я вам не верю!»
— Я не стал бы врать тебе, Дея, — тихо произнес старик.
Глава 9
Ближе к полночи Гилмор встал из-за стола и побрел к двери.
— Подумайте о том, что я сказал, — проговорил он, подойдя к выходу. — Завтра утром я отправлю вас наверх, а что делать дальше, решать только вам.
Тяжелая дверь за ним закрылась, оставив молодых людей в тишине.
«И что нам теперь делать?»
Лео неопределенно пожал плечами.
— Я знаю одно — с вами или без вас я буду продолжать искать отца, — произнес он после непродолжительного молчания.
«А если и в самом деле Гертруда жива? — мысленно спросила Дея. — Получается, тетушка — мой единственный родной человек».
— Вы же понимаете, что этот старик, проведя здесь столько лет, мог просто лишиться разума? — ответил Лео, внимательно посмотрев на свою спутницу. — Я не знаю, жива ли ваша тетка. И даже если она жива, то я не представляю, зачем моему отцу ее спасать.
Они оба замолчали, глядя перед собой.
«Артефакт. Гилмор говорил что-то про дар в артефакте. Как вы думаете, он действительно такой сильный? И что за ритуал он собирается провести?» — перевела тему Дея.
— Думаю, завтра мы во всем разберемся и решим, что делать дальше, — ответил Лео.
Он медленно встал, и сильно прихрамывая, добрел до двери.
— Как говорила моя нянька, на свежую голову, лучше думается, — тихо проговорил он. — Доброй ночи.
«Спокойной ночи».
Им следовало бы отдохнуть, но каждый из них так и не сумел заснуть. Всю ночь, ворочаясь в своих кроватях, они размышляли обо всем, что произошло за сегодняшний день.
Лишь под утро Дея задремала, и приснился ей сон…
Она видела себя на берегу лесного озера, того самого, где нашла утопленника. Из беловатого тумана вокруг смотрели на нее светящиеся красные глаза, а вода в озере казалась смертельным омутом, в котором водятся разные чудовища. И все они только дожидались удобного момента, чтобы протянуть к ней длинные костлявые руки и утянуть на глубину или в самую темную чащу.
Вдруг ей послышалось, как кто-то позвал ее тихим женским голосом: «Дея! Дея, солнышко! Где ты?»
От страха она не могла пошевелиться и отозваться, словно связанная путами, только слезы отчаяния катились по щекам.
Заклубившееся вокруг марево неожиданно рассеялось, и Дея увидела перед собой тетушку. Тонкие руки Гертруды нежно коснулись ее лица и взъерошили волосы. Чужое дыхание на мгновение коснулось щеки.
— Неужели это ты? — внезапно обретя голос, радостно воскликнула Дея. — Почему не возвращаешься ко мне?
— Это я, моя девочка. Я пока не могу вернуться, но придет время, и мы встретимся.
— Где ты? Что с тобой случилось? — она изумленно глядела на тетушку.
— Послушай меня, — проговорила Гертруда. — Род наш древний, ворожейный. Магия у тебя проявилась очень рано, поэтому я укрыла ее от чужого глаза. Теперь время пришло — позволь силе пробудиться, а дар Гилмора укажет путь, как овладеть ей. Прими свою судьбу и пусть твое волшебство служит людям. Не отказывай в помощи, особенно если это спасет чью-то жизнь.