- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Полет сокола - Джоан Хол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы хотите сказать, что они действительно следуют за нами? — сдавленным голосом спросила Лесли.
— Угу. — Он кивнул, потом отвернулся от нее и пошел дальше, увлекая ее за собой. — Это мои телохранители, — объяснил он, когда она открыла рот, чтобы задать вопрос.
— Телохранители? — повторила Лесли в растерянности, почувствовав вдруг неловкость. — Зачем они вам?
— Чтобы охранять мое тело, — ответил Флинт. — Мою спину в первую очередь.
— От чего? — спросила она, сознавая глупость своего вопроса.
— Нападения. Ранения. — Флинт пожал плечами. — Чего угодно.
Этого еще не хватало! Лесли затрясло от обрушившихся на нее мыслей. Из всех мужчин, которые наезжают в Атлантик-Сити в это время года, она выбрала именно того, кто нуждается в услугах телохранителей! Фантастика. Конечно, Лесли тут же поспешила напомнить себе, что не она его выбрала. Флинт Фэлкон подчинил ее себе!
— Не стоит устраивать сцен, — заметил Флинт, проницательно взглянув на ее сосредоточенное лицо.
— Я никогда не устраиваю сцен. — Голос Лесли был сдержанным.
— Отлично, — он мягко отступил, — таким образом, вам не из-за чего беспокоиться.
Резко остановившись, Лесли повернулась, чтобы видеть его лицо.
— Неужели? — с вызовом бросила она. — Поскольку вы оплачиваете их услуги, я полагаю, у вас есть нужда в телохранителях. И раз так, я вынуждена признать, что мне есть о чем беспокоиться.
Она заспешила прочь от него, к отелю, куда они шли. Рука Флинта легла на ее ладонь, когда она схватилась за ледяную металлическую ручку вращающейся двери.
— Вы можете выслушать меня? — процедил он сквозь зубы, прижимая свою грудь к ее спине в тесном треугольнике, предназначенном для одного человека. — Меня это не беспокоит, — продолжал он, когда они вдвоем вступили в просторный холл. — Это шеф моей службы безопасности настоял на этом.
Направляясь к эскалатору, который вел к казино, Лесли бросила через плечо гневный взгляд.
— Наверное, у шефа вашей охраны есть причины настаивать на телохранителях, — сказала она, недовольно поджав губы.
— Ну конечно, есть. — Флинт заметно терял терпение. — Лесли, пошевелите мозгами. Я занят очень рискованным бизнесом. Вы с самого начала знали об этом.
Его взгляд был таким властным, что Лесли чуть не оступилась, сходя с эскалатора. Руки Флинта устремились, чтобы подхватить ее.
— Благодарю вас, — раздраженно процедила она, уклоняясь от него.
Ей это не нравилось, совсем не нравилось. Мысль о телохранителях расстроила и напугала ее.
Она замедлила свои быстрые шаги, когда приблизилась к ряду игровых долларовых автоматов. Лесли почувствовала, что Флинт остановился рядом с ней, когда у нее заел замок ее вечерней сумочки. Она зацепила ноготь и тихо выругалась. Проклятье! Сначала эскалатор, теперь этот дурацкий замок! Как он посмел сказать, что она с самого начала знала, что он занимается рискованным бизнесом? Он же начал этот… ну, как его там назвать… не она!
— Вы собираетесь играть на этих автоматах? — В голосе Флинта прозвучало явное недоумение, которое лишь подлило масла в огонь.
— Ваш вопрос неостроумен, — откровенно огрызнулась она, — поскольку я стою непосредственно перед одним из них.
Последовавшее молчание было гораздо более пугающим, чем новость насчет телохранителей. Сожалея о своем язвительном замечании и резком тоне, Лесли переживала его холодное молчание.
— Не испытывайте судьбу, милочка. — Холодная мягкость голоса Флинта таила угрозу.
Чувствуя, что у нее холодеют кончики пальцев на ногах, Лесли отлично поняла, что он имеет в виду не игральные автоматы или азартные игры. Нервы ее напряглись, противное чувство страха охватило ее, и невидящими глазами она уставилась на треугольное окошко автомата с тремя застывшими катушками в нем. Она пришла к заключению, что для нее Фэлкон — самая большая ставка в этом городе. Лесли не заметила, что ее пальцы автоматически шарят в сумочке.
— О, ради Бога! — Вытащив руку Лесли из сумочки, Флинт шлепнул стодолларовую бумажку на ее ладонь. — Где вы взяли эту сумку, в «Уэллс Фарго»?
— Мне не нужны ваши деньги, Фэлкон! Флинт не обратил внимания на ее раздраженный голос и бумажку, которую она протянула ему.
— Я расстроил вас.
Стараясь взять себя в руки, Лесли скомкала купюру.
— С чего вы взяли? — спросила она слащаво.
— Лесли, я сожалею, я…
— Я приехала сюда играть, помните? — прервала его Лесли просто потому, что в его голосе не было никакого сожаления. — И именно этим я и собираюсь заняться.
Она подняла купюру, чтобы привлечь внимание служащего.
Разменяв у него деньги на долларовые фишки, Лесли бросила четыре упаковки в поднос для монет под машиной и резко ударила по краю пятой. Когда большие фишки высыпались из разорванной обертки, она моментально отправила три из них в прорезь автомата, потом резко дернула ручку, чувствуя, как стоящий рядом мужчина прислонился к машине.
Катушка вздрогнула, потом остановилась — клик, клик, клик. Ничего. Лесли несколько раз повторила операцию с тем же результатом. Жадная машина сожрала первую партию фишек и три четверти следующей, не вернув и малой их доли. Лесли уже без энтузиазма скормила ненасытной машине еще три фишки.
— Боже, как интересно, — заметил Флинт, зевая, когда она в очередной раз дернула ручку.
Стиснув зубы, чтобы не наговорить ему гадостей, Лесли жадно наблюдала за вращающимися катушками. Зубы ее разжались, когда первая катушка остановилась на двойной отметке центральной линии. Ее дыхание убыстрилось, когда вторая катушка замерла на той же отметке. На ее лице появилось выражение превосходства, когда и третья катушка заняла то же положение. Прозвонил звонок, и свет на верху автомата загорелся, когда машина начала выплевывать выигрыш в полтораста долларов. Небрежно повернувшись, Лесли улыбнулась Флинту.
— Мне это на самом деле нравится, но если вам скучно, можете свободно заняться чем-нибудь более интересным. — При этом она указала на зал.
Флинт не был лишен чувства юмора.
— Намек понял, — со смехом сказал он, выпрямляясь. — Вот что мы сделаем, — продолжил он, — пока вы будете играть на автоматах, я поговорю с одним человеком, хотя не могу сказать, чтоб это было более увлекательно. — Он вопросительно посмотрел на нее.
Лесли улыбнулась.
— Да, я собираюсь играть.
— О'кей, тогда встретимся в кафе через, скажем, полтора часа?
— Отлично. — Лесли сверила свои часы. Потом автоматически сгребла фишки с подноса, наблюдая, как Флинт удаляется от нее. Да, на Флинта Фэлкона стоило посмотреть, решила она, провожая взглядом его прямую спину и надменно поднятую голову. Вздохнув, она снова повернулась к автомату.

