Давний знакомый - Джозеф Ле Фаню
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Связаны эти события с дальнейшей судьбой капитана Бартона или нет, сказать не берусь. Однако весьма вероятно, что сам Бартон такую связь усматривал. Но чем бы ни объяснялось таинственное преследование, которому он подвергся, в одном сомневаться не приходится: что за силы здесь замешаны, никому не дано узнать вплоть до Судного дня.
Сноски
1
Американская Война за независимость — освободительная война (1775—1783) тринадцати английских колоний, итогом которой явилось образование США.
2
…«французские принципы», — в особенности те из них, что перекликаются с либерализмом. — Под «французскими принципами» и «либерализмом» здесь подразумевается вольномыслие, широко распространившееся в Европе во второй половине 1790-х гг. под влиянием Великой французской революции (1789—1794).
3
Кроу-стрит — улица в северной части Дублина.
4
Колледж-Грин — парк в центре Дублина; рядом с парком расположены Ирландский банк и Тринити-колледж.
5
Дейм-стрит — улица в центральной, деловой части Дублина.
6
Франкмасоны — члены тайного религиозно-философского общества. Организации франкмасонов («вольных каменщиков») выросли из цеховых корпораций строителей, основанных восемь веков назад. Постепенно из этих корпораций выделились члены лож, не связанные с профессией строителей. Такие ложи, возникшие во всех странах Европы, в XVIII в. объединяли людей, не чуждых либеральных и просветительских взглядов.
7
«Князь, господствующий в воздухе». — Послание к Эфесянам святого апостола Павла, 2:2.
8
…«противостаньте дьяволу, и убежит от вас»… — Соборное послание святого апостола Иакова, 4:7.
9
Дувр — английский порт (графство Кент) в проливе Па-де-Кале. На противоположной стороне пролива расположен французский порт Кале.
10
Клонтарф — пригород Дублина.
11
Да покоится в мире (лат.) — поминальная молитва.
12
Плимут — город и порт в Англии на берегу пролива Ла-Манш.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});